Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 86 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ ﴾
[التوبَة: 86]
﴿وإذا أنـزلت سورة أن آمنوا بالله وجاهدوا مع رسوله استأذنك أولو الطول﴾ [التوبَة: 86]
Tefhim Ul Kuran «Allah´a iman edin, O´nun Resulu ile cihada cıkın» diye bir sure indirildigi zaman, onlardan servet sahibi olanlar, senden izin isteyip: «Bizi bırakıver, oturanlarla birlikte olalım» dediler |
Shaban Britch Allah’a iman edin ve O’nun Rasulu’nun yanında cihad edin! diye bir sure indirildigi vakit, onlardan servet sahibi olanlar: "Bizi bırak, oturanlarla beraber olalım!" diyerek senden izin isterler |
Shaban Britch Allah’a iman edin ve O’nun Rasûlü’nün yanında cihad edin! diye bir sûre indirildiği vakit, onlardan servet sahibi olanlar: "Bizi bırak, oturanlarla beraber olalım!" diyerek senden izin isterler |
Suat Yildirim “Allah'a iman edin ve Resulu ile birlikte cihada gidin.” diye bir sure indigi zaman,onlardan servet ve imkan sahibi kimseler senden sefere katılmamak icin izin istediler ve “Bırak, biz de evlerinde oturan kadınlar ve ozurlulerle birlikte oturalım” dediler |
Suat Yildirim “Allah'a iman edin ve Resulü ile birlikte cihada gidin.” diye bir sûre indiği zaman,onlardan servet ve imkân sahibi kimseler senden sefere katılmamak için izin istediler ve “Bırak, biz de evlerinde oturan kadınlar ve özürlülerle birlikte oturalım” dediler |
Suleyman Ates Allah'a inanın, Elcisiyle beraber cihadedin! diye bir sure indirildigi zaman iclerinden servet sahibi olanlar, senden izin istediler: "Bizi bırak, oturanlarla beraber oturalım." dediler |
Suleyman Ates Allah'a inanın, Elçisiyle beraber cihadedin! diye bir sure indirildiği zaman içlerinden servet sahibi olanlar, senden izin istediler: "Bizi bırak, oturanlarla beraber oturalım." dediler |