Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 160 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 160]
﴿إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم﴾ [البَقَرَة: 160]
V. Porokhova Pomimo tekh, k komu raskayan'ye prishlo, I (za sodeyannoye zlo) on vozmestil (dobrom), I vozglasil otkryto Istinu Gospodnyu, - K tomu YA obrashchus', - Ved' obrashchayushch YA i miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov krome tekh, kotoryye raskayalis', stali vershit' dobro i raz"yasnili istinu. YA primu ikh raskayaniye, ibo YA - proshchayushchiy i miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov кроме тех, которые раскаялись, стали вершить добро и разъяснили истину. Я приму их раскаяние, ибо Я - прощающий и милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt Krome tekh, kotoryye obratilis' k Allakhu s pokayaniyem, tvorili blagoye i raz"yasnyali to, chto skryvalos' o poslannike i islame. Allakh primet ikh pokayaniye i prostit ikh grekhi: ved' On - Milostivyy, Shchadyashchiy i proshchayet grekhi lyudyam |
Ministry Of Awqaf, Egypt Кроме тех, которые обратились к Аллаху с покаянием, творили благое и разъясняли то, что скрывалось о посланнике и исламе. Аллах примет их покаяние и простит их грехи: ведь Он - Милостивый, Щадящий и прощает грехи людям |