Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 82 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 82]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون﴾ [البَقَرَة: 82]
V. Porokhova No tem, kto veruyet i (na zemle) tvorit blagoye, Stat' obitatelyami Sada I tam navechno prebyvat' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A te, kotoryye uverovali i vershili dobryye dela, - obitateli raya na vechnyye vremena |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А те, которые уверовали и вершили добрые дела, - обитатели рая на вечные времена |
Ministry Of Awqaf, Egypt A te, kotoryye uverovali, tvorili blagoye i byli blagochestivy, budut radovat'sya i budut obitatelyami raya. Oni v nom ostanutsya navechno, potomu chto uverovali i delali to, chto predpisano im Allakhom |
Ministry Of Awqaf, Egypt А те, которые уверовали, творили благое и были благочестивы, будут радоваться и будут обитателями рая. Они в нём останутся навечно, потому что уверовали и делали то, что предписано им Аллахом |