﴿وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۭ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 60]
Ureueng inong nyang hana meuhe le Lom hana mume watee ka leupah $ Lom pih hana le napsu meukawen 7 Nyan jeuet meulaen bacut meuubah Hana peue dijih ija di lua Hana meudacha adak jikeubah Lom hana jingui ngon peurhiasan Jiboh bak badan jimeung peuleumah Leubeh got teuma beu jijaga droe Bek jeuet keu paloe roh dalam salah Tuhan Neudeungo lom pih Neuteupeue Hana meusapeue pih na meuilah
ترجمة: والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن, باللغة الأتشيهية
﴿والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن﴾ [النور: 60]