×

Padyshim në krijimin e qiejve dhe të tokës, në ndërrimin e ditës 2:164 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:164) ayat 164 in Albanian

2:164 Surah Al-Baqarah ayat 164 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 164 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 164]

Padyshim në krijimin e qiejve dhe të tokës, në ndërrimin e ditës dhe të natës, edhe anijes që lundron nëpër det me çka u sjell dobi njerëzve, edhe shiun të cilin All-llahu e lëshon nga qielli, me të cilin ngjallë tokën pasi që ka vdekur, nëpër të ka shpërndarë qenie të gjalla gjithfarësh, edhe në ndërrimin e erërave, vranësirat e pezulluara ndërmjet qiellit dhe tokës – s’do mend, ka argumente për njerëzit e mençur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في, باللغة الألبانية

﴿إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في﴾ [البَقَرَة: 164]

Feti Mehdiu
Padyshim ne krijimin e qiejve dhe te tokes, ne nderrimin e dites dhe te nates, edhe anijes qe lundron neper det me cka u sjell dobi njerezve, edhe shiun te cilin All-llahu e leshon nga qielli, me te cilin ngjalle token pasi qe ka vdekur, neper te ka shperndare qenie te gjalla gjithfaresh, edhe ne nderrimin e ererave, vranesirat e pezulluara ndermjet qiellit dhe tokes – s’do mend, ka argumente per njerezit e mencur
Hasan Efendi Nahi
Me te vertete ne krijimin e qiejve dhe te Tokes, ne ndryshim te nates dhe te dites; ne anijet qe lundrojen neper det per t’u sjelle dobi njerezve; ne ujerat qe zbret Perendia prej qiellit, e me te cilet i ngjalle tokat e vdekura (tokat e thata) – neper te cilen ka shperndare gjithfare lloj shtazesh; ne ndryshimin e ererave e reve te nenshtruara levizjeve ne mes qiellit e Tokes – (ne te gjitha keto), ka dokumente per te gjithe ata qe mendojne
Hasan Efendi Nahi
Me të vërtetë në krijimin e qiejve dhe të Tokës, në ndryshim të natës dhe të ditës; në anijet që lundrojën nëpër det për t’u sjellë dobi njerëzve; në ujërat që zbret Perëndia prej qiellit, e me të cilët i ngjallë tokat e vdekura (tokat e thata) – nëpër të cilën ka shpërndarë gjithfarë lloj shtazësh; në ndryshimin e erërave e reve të nënshtruara lëvizjeve në mes qiellit e Tokës – (në të gjitha këto), ka dokumente për të gjithë ata që mendojnë
Hassan Nahi
Me te vertete, ne krijimin e qiejve dhe te Tokes, ne kembimin e nates me diten, ne anijet qe lundrojne neper det per t’u sjelle dobi njerezve, ne ujin qe Allahu zbret prej qiellit, duke ngjallur permes tij token e vdekur dhe duke shperndare gjithfare gjallesash, ne levizjen e ererave dhe ne rete qe qendrojne midis qiellit e Tokes, pra, ne te gjitha keto, sigurisht qe ka shenja per njerezit me intelekt
Hassan Nahi
Me të vërtetë, në krijimin e qiejve dhe të Tokës, në këmbimin e natës me ditën, në anijet që lundrojnë nëpër det për t’u sjellë dobi njerëzve, në ujin që Allahu zbret prej qiellit, duke ngjallur përmes tij tokën e vdekur dhe duke shpërndarë gjithfarë gjallesash, në lëvizjen e erërave dhe në retë që qëndrojnë midis qiellit e Tokës, pra, në të gjitha këto, sigurisht që ka shenja për njerëzit me intelekt
Sherif Ahmeti
Eshte fakt se ne krijimin e qiejve e te tokes, ne nderrimin e nates e te dites, te anijes qe lundron ne det qe u sjell dobi njerezve, ne ate shi qe e leshon All-llahu prej se larti e me te ngjall token pas vdekjes se saj dhe perhape ne te nga cdo lloj gjallese, ne qarkullimin e ererave dhe reve te nenshtruara mes qiellit e tokes, (ne te gjitha keto), per nje popull qe ka mend ka argumente
Sherif Ahmeti
Është fakt se në krijimin e qiejve e të tokës, në ndërrimin e natës e të ditës, të anijes që lundron në det që u sjell dobi njerëzve, në atë shi që e lëshon All-llahu prej së larti e me të ngjall tokën pas vdekjes së saj dhe përhapë në te nga çdo lloj gjallese, në qarkullimin e erërave dhe reve të nënshtruara mes qiellit e tokës, (në të gjitha këto), për një popull që ka mend ka argumente
Unknown
Eshte fakt se ne krijimin e qiejve e te tokes, ne nderrimin e nates e te dites, te anijes qe lundron ne det qe u sjell dobi njerezve, ne ate shi qe e leshon All-llahu prej se larti e me te ngjall token pas vdekjes se saj dhe perhape ne te nga cdo lloj gja
Unknown
Është fakt se në krijimin e qiejve e të tokës, në ndërrimin e natës e të ditës, të anijes që lundron në det që u sjell dobi njerëzve, në atë shi që e lëshon All-llahu prej së larti e me të ngjall tokën pas vdekjes së saj dhe përhapë në te nga çdo lloj gja
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek