Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 176 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ ﴾ 
[البَقَرَة: 176]
﴿ذلك بأن الله نـزل الكتاب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب لفي﴾ [البَقَرَة: 176]
| Feti Mehdiu ajo eshte per shkak se All-llahu ka shpallur Librin, me realitet, kurse ata, te cilet e kane kontestuar jane me te vertete ne humbje te thelle | 
| Hasan Efendi Nahi Kjo eshte per shkak se Perendia ka zbritur Librin, te verteten e sakte, e ata qe bejne polemike rreth permbajtjes se Librit jane ne kundershtim te madh me te drejten | 
| Hasan Efendi Nahi Kjo është për shkak se Perëndia ka zbritur Librin, të vërtetën e saktë, e ata që bëjnë polemikë rreth përmbajtjes së Librit janë në kundërshtim të madh me të drejtën | 
| Hassan Nahi Kjo eshte keshtu, sepse Allahu e ka zbritur Librin me te verteten. Sigurisht, ata qe nuk pajtohen rreth tij, jane te percare dhe larg se vertetes | 
| Hassan Nahi Kjo është kështu, sepse Allahu e ka zbritur Librin me të vërtetën. Sigurisht, ata që nuk pajtohen rreth tij, janë të përçarë dhe larg së vërtetës | 
| Sherif Ahmeti Ate (denim) per shkak se All-llahu e zbriti librin (Tevratin), me sqarim te drejte, e ata qe bene ndryshime ne librin, jane ne nje percarje te larget nga e verteta | 
| Sherif Ahmeti Atë (dënim) për shkak se All-llahu e zbriti librin (Tevratin), me sqarim të drejtë, e ata që bënë ndryshime në librin, janë në një përçarje të largët nga e vërteta | 
| Unknown Ate (denim) per shkak se All-llahu e zbriti librin (Tevratin), me sqarim te drejte, e ata qe bene ndryshime ne librin, jane ne nje percarje te larget nga e verteta | 
| Unknown Atë (dënim) për shkak se All-llahu e zbriti librin (Tevratin), me sqarim të drejtë, e ata që bënë ndryshime në librin, janë në një përçarje të largët nga e vërteta |