×

Dhe për shkak se kanë marrë kamatën, e që e kanë pasur 4:161 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:161) ayat 161 in Albanian

4:161 Surah An-Nisa’ ayat 161 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 161 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿وَأَخۡذِهِمُ ٱلرِّبَوٰاْ وَقَدۡ نُهُواْ عَنۡهُ وَأَكۡلِهِمۡ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 161]

Dhe për shkak se kanë marrë kamatën, e që e kanë pasur të ndaluar, si edhe e kanë ngrënë pasurinë e të tjerëve në mënyrë të palejuar. Kurse Ne për mosbesimtarët kemi përgatitur dënim të dhembshëm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأخذهم الربا وقد نهوا عنه وأكلهم أموال الناس بالباطل وأعتدنا للكافرين منهم, باللغة الألبانية

﴿وأخذهم الربا وقد نهوا عنه وأكلهم أموال الناس بالباطل وأعتدنا للكافرين منهم﴾ [النِّسَاء: 161]

Feti Mehdiu
Dhe per shkak se kane marre kamaten, e qe e kane pasur te ndaluar, si edhe e kane ngrene pasurine e te tjereve ne menyre te palejuar. Kurse Ne per mosbesimtaret kemi pergatitur denim te dhembshem
Hasan Efendi Nahi
dhe per shkak se ata moren kamate, duke qene e ndaluar per ta, dhe per shkak te ngrenies (marrjes) se pasurise se njerezve pa te drejte. Na ketyre mohuesve u kemi pergatitur denim pikellues
Hasan Efendi Nahi
dhe për shkak se ata morën kamatë, duke qenë e ndaluar për ta, dhe për shkak të ngrënies (marrjes) së pasurisë së njerëzve pa të drejtë. Na këtyre mohuesve u kemi përgatitur dënim pikëllues
Hassan Nahi
per shkak se merrnin kamate, megjithese kjo ishte e ndaluar per ta dhe per shkak se pervetesonin padrejtesisht pasurine e njerezve. Jobesimtareve midis tyre, Ne u kemi pergatitur nje denim te dhembshem
Hassan Nahi
për shkak se merrnin kamatë, megjithëse kjo ishte e ndaluar për ta dhe për shkak se përvetësonin padrejtësisht pasurinë e njerëzve. Jobesimtarëve midis tyre, Ne u kemi përgatitur një dënim të dhembshëm
Sherif Ahmeti
Edhe per shkak te marrjes se kamates edhe pse e kishin te ndaluar ate dhe ngrenies se pasurise se njerezve ne menyre te padrejte. Ne kemi pergatitur denim te mundimshem per ata qe nuk besuan prej tyre
Sherif Ahmeti
Edhe për shkak të marrjes së kamatës edhe pse e kishin të ndaluar atë dhe ngrënies së pasurisë së njerëzve në mënyrë të padrejtë. Ne kemi përgatitur dënim të mundimshëm për ata që nuk besuan prej tyre
Unknown
Edhe per shkak te marrjes se kamates edhe pse e kishin te ndaluar ate dhe ngrenies se pasurise se njerezve ne menyre te padrejte. Ne kemi pergatitur denim te mundimshem per ata qe nuk besuan prej tyre
Unknown
Edhe për shkak të marrjes së kamatës edhe pse e kishin të ndaluar atë dhe ngrënies së pasurisë së njerëzve në mënyrë të padrejtë. Ne kemi përgatitur dënim të mundimshëm për ata që nuk besuan prej tyre
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek