×

All-llahu e di mirë ç’ka në zemrat e tyre, prandaj ti mos 4:63 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:63) ayat 63 in Albanian

4:63 Surah An-Nisa’ ayat 63 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 63 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا ﴾
[النِّسَاء: 63]

All-llahu e di mirë ç’ka në zemrat e tyre, prandaj ti mos u vë veshin fjalëve të tyre, por këshillo dhe folu atyre fjalë që i prekin në shpirt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم, باللغة الألبانية

﴿أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم﴾ [النِّسَاء: 63]

Feti Mehdiu
All-llahu e di mire c’ka ne zemrat e tyre, prandaj ti mos u ve veshin fjaleve te tyre, por keshillo dhe folu atyre fjale qe i prekin ne shpirt
Hasan Efendi Nahi
Keta jane ata, per te cilet Perendia di se c’kane ne zemrat e tyre. Largohu prej tyre, (mos ua prano arsyetimet) e keshilloi ata dhe thuaju fjale qe kane ndikim te ta
Hasan Efendi Nahi
Këta janë ata, për të cilët Perëndia di se ç’kanë në zemrat e tyre. Largohu prej tyre, (mos ua prano arsyetimet) e këshilloi ata dhe thuaju fjalë që kanë ndikim te ta
Hassan Nahi
Keta jane ata per te cilet Allahu e di se c’kane ne zemrat e tyre. Largohu prej tyre, keshilloji dhe thuaju fjale qe i prekin ne zemer
Hassan Nahi
Këta janë ata për të cilët Allahu e di se ç’kanë në zemrat e tyre. Largohu prej tyre, këshilloji dhe thuaju fjalë që i prekin në zemër
Sherif Ahmeti
Ata jane per te cilet e di All-llahu cka mbajne ne zemrat e tyre. Po ti hiqu tyre, terhiqu verejtjen (per hipokrizi) dhe thuaju fjale qe lene pershtypje ne veten e tyre
Sherif Ahmeti
Ata janë për të cilët e di All-llahu çka mbajnë në zemrat e tyre. Po ti hiqu tyre, tërhiqu vërejtjen (për hipokrizi) dhe thuaju fjalë që lënë përshtypje në veten e tyre
Unknown
Ata jane per te cilet e di All-llahu cka mbajne ne zemrat e tyre. Po, ti hiqu tyre, terhiqu verejtjen (per hipokrizi) dhe thuaju fjale qe lene pershtypje ne veten e tyre
Unknown
Ata janë për të cilët e di All-llahu çka mbajnë në zemrat e tyre. Po, ti hiqu tyre, tërhiqu vërejtjen (për hipokrizi) dhe thuaju fjalë që lënë përshtypje në veten e tyre
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek