Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 64 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 64]
﴿وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا﴾ [النِّسَاء: 64]
Feti Mehdiu Kurse ne kemi derguar profet vetem qe ta nderojne, me leje te All-llahut. Por nese ata qe kane gabuar ndaj vetes vijne te ti dhe lusin All-llahun t’ua fale, edhe Profeti kerkoi falje per ata, do te shohin se All-llahu eshte shume i meshirshem dhe pranon pendimin |
Hasan Efendi Nahi Dhe Na kemi derguar pejgamber vetem me qellim, qe njerezit me lejen e Perendise t’u perulen atyre. E, kurdo qe ata pas gabimit te bere, te vinin te ti per te kerkuar falje te Perendia dhe Pejgamberi t’i lutet Perendise per amnestimin e tyre, do te verenin ata, se Perendia, me te vertete, eshte pranues i pendimit dhe meshirues |
Hasan Efendi Nahi Dhe Na kemi dërguar pejgamber vetëm me qëllim, që njerëzit me lejen e Perëndisë t’u përulen atyre. E, kurdo që ata pas gabimit të bërë, të vinin te ti për të kërkuar falje te Perëndia dhe Pejgamberi t’i lutet Perëndisë për amnestimin e tyre, do të vërenin ata, se Perëndia, me të vërtetë, është pranues i pendimit dhe mëshirues |
Hassan Nahi Ne i kemi nisur te derguarit vetem me qellimin qe njerezit, me lejen e Allahut, t’u binden atyre. Dhe ne qofte se ata[69], kurdo qe ta ngarkonin veten (me gjynahe), te vinin te ti per t’i kerkuar falje Allahut dhe i Derguari t’i lutej Allahut per shfajesimin e tyre, do ta verenin, se Allahu, me te vertete, eshte Pranues i pendimit dhe Meshireplote |
Hassan Nahi Ne i kemi nisur të dërguarit vetëm me qëllimin që njerëzit, me lejen e Allahut, t’u binden atyre. Dhe në qoftë se ata[69], kurdo që ta ngarkonin veten (me gjynahe), të vinin te ti për t’i kërkuar falje Allahut dhe i Dërguari t’i lutej Allahut për shfajësimin e tyre, do ta vërenin, se Allahu, me të vërtetë, është Pranues i pendimit dhe Mëshirëplotë |
Sherif Ahmeti Ne nuk derguam asnje te derguar vetem qe me urdherin e All-llahut t’i behet respekt (nga njerezit) atij. E sikur te vinin ata te ti, pasi qe ta kenedemtuar veten e tyre (nuk kane pranuar gjykimin tend), e te kerkonin ata vete ndjese te All-llahu, e edhe i derguari te kerkoje ndjese per ta, ata do te kuptonin se All-llahu pranon pendimin dhe eshte meshirues |
Sherif Ahmeti Ne nuk dërguam asnjë të dërguar vetëm që me urdhërin e All-llahut t’i bëhet respekt (nga njerëzit) atij. E sikur të vinin ata te ti, pasi që ta kenëdëmtuar veten e tyre (nuk kanë pranuar gjykimin tënd), e të kërkonin ata vetë ndjesë te All-llahu, e edhe i dërguari të kërkojë ndjesë për ta, ata do të kuptonin se All-llahu pranon pendimin dhe është mëshirues |
Unknown Ne nuk derguam asnje te derguar vetem qe me urdherin e All-llahut t´i behet respekt (nga njerezit) atij. E sikur te vinin ata te ti, pasi qe ta kene demtuar veten e tyre (nuk kane pranuar gjykimin tend), e te kerkonin ata vete ndjese te All-llahu, e edhe |
Unknown Ne nuk dërguam asnjë të dërguar vetëm që me urdhërin e All-llahut t´i bëhet respekt (nga njerëzit) atij. E sikur të vinin ata te ti, pasi që ta kenë dëmtuar veten e tyre (nuk kanë pranuar gjykimin tënd), e të kërkonin ata vetë ndjesë te All-llahu, e edhe |