Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 40 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[المَائدة: 40]
﴿ألم تعلم أن الله له ملك السموات والأرض يعذب من يشاء ويغفر﴾ [المَائدة: 40]
Feti Mehdiu A nuk e di se vetem All-llahut i takon pushteti ne qiej dhe ne toke. Ai denon ate qe do dhe ia fal kujt te do. All-llahu ka mundesi per cdo send |
Hasan Efendi Nahi Ti (o Muhammed!), e di me siguri, se te Perendise jane pushteti mbi qiejt dhe Token. Ai denon ke te doje dhe fale ke te doje. Se Perendia eshte i Plotefuqishem per cdo gje |
Hasan Efendi Nahi Ti (o Muhammed!), e di me siguri, se të Perëndisë janë pushteti mbi qiejt dhe Tokën. Ai dënon kë të dojë dhe falë kë të dojë. Se Perëndia është i Plotëfuqishëm për çdo gjë |
Hassan Nahi A nuk e di ti se vetem Allahut i takon sundimi i qiejve dhe i Tokes?! Ai denon ke te doje dhe fal ke te doje. Allahu eshte i Plotfuqishem per cdo gje |
Hassan Nahi A nuk e di ti se vetëm Allahut i takon sundimi i qiejve dhe i Tokës?! Ai dënon kë të dojë dhe fal kë të dojë. Allahu është i Plotfuqishëm për çdo gjë |
Sherif Ahmeti A nuk di se All-llahu eshte Ai qe sundimi i qiejve dhe i tokes eshte vetem iTij, andaj Ai denon ate qe do dhe e fale ate qe do. All-llahu eshte i plotfuqishem pr cdo gje |
Sherif Ahmeti A nuk di se All-llahu është Ai që sundimi i qiejve dhe i tokës është vetëm iTij, andaj Ai dënon atë që do dhe e falë atë që do. All-llahu është i plotfuqishëm pr çdo gjë |
Unknown A nuk di se All-llahu eshte Ai qe sundimi i qiejve dhe i tokes eshte vetem i Tij, andaj Ai denon ate qe do dhe e fale ate qe do. All-llahu eshte i plotfuqishem per cdo gje |
Unknown A nuk di se All-llahu është Ai që sundimi i qiejve dhe i tokës është vetëm i Tij, andaj Ai dënon atë që do dhe e falë atë që do. All-llahu është i plotfuqishëm për çdo gjë |