Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 145 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 145]
﴿قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا﴾ [الأنعَام: 145]
Feti Mehdiu Thuaj: “Une nuk shoh ne kete qe me shpallet mua se dikujt i ndalon tehaje dicka, pervec coftines, ose gjakut te derdhur dhe mishit te derrit”, - ajo eshte me te vertete e ndyte e mekat – ose ajo qe eshte prere ne emer te ndonje zoti tjeter, ne vend te emrit te All-llahut”. Por kush eshte i shtrenguar, ama pa e tepruar, ani, Zoti yt njemend fal dhe eshte meshireplote |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “Une nuk gjej ne ate qe me eshte shpallur mua (ne Kur’an), se eshte e ndaluar ta haje njeriu ate qe do, gjithcka tjeter, pervec coftine, gjakut te derdhur, ose mishit te derrit, se ai eshte i ndyte; ose eshte mekat ajo qe eshte therre ne emer te tjeter kujt, e jo ne emer te Perendise. Por, per ate qe ngushtohet nga uria e madhe, nuk eshte mekat te haje ato qe i permendem, por pa u ngopur, vetem sa te zhduket uria. Se, Perendia, me te vertete, eshte Fales i madh dhe Perdellimtar |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “Unë nuk gjej në atë që më është shpallur mua (në Kur’an), se është e ndaluar ta hajë njeriu atë që do, gjithçka tjetër, përveç coftinë, gjakut të derdhur, ose mishit të derrit, se ai është i ndytë; ose është mëkat ajo që është therrë në emër të tjetër kujt, e jo në emër të Perëndisë. Por, për atë që ngushtohet nga uria e madhe, nuk është mëkat të hajë ato që i përmendëm, por pa u ngopur, vetëm sa të zhduket uria. Se, Perëndia, me të vërtetë, është Falës i madh dhe Përdëllimtar |
Hassan Nahi Thuaj: “Une nuk gjej ne ate qe me eshte shpallur mua asgje qe e ndalon njeriun te haje cfare te doje, pervec kafsheve te ngordhura, gjakut te derdhur, mishit te derrit – se keto jane te ndyta – dhe mishit qe eshte therur ne emer te dikujt tjeter ne vend te Allahut. Por kushdo qe detyrohet nga nevoja te haje ndonje gje prej ketyre, pa dashur te beje gjynah dhe pa e kaluar kufirin, nuk do te fajesohet. Vertet, Allahu eshte Fales i madh dhe Meshireplote |
Hassan Nahi Thuaj: “Unë nuk gjej në atë që më është shpallur mua asgjë që e ndalon njeriun të hajë çfarë të dojë, përveç kafshëve të ngordhura, gjakut të derdhur, mishit të derrit – se këto janë të ndyta – dhe mishit që është therur në emër të dikujt tjetër në vend të Allahut. Por kushdo që detyrohet nga nevoja të hajë ndonjë gjë prej këtyre, pa dashur të bëjë gjynah dhe pa e kaluar kufirin, nuk do të fajësohet. Vërtet, Allahu është Falës i madh dhe Mëshirëplotë |
Sherif Ahmeti Thuaj: “Ne ate qe me eshte shpallur mua (ne Kur’an) nuk po gjej dicka te ndaluar nga ushqimi, pervec ne qofte se ai (ushqimi) eshte: coftine, gjak i derdhur ose mish derri, ai i ndyte, dhe pos asaj qe eshte therrur jo ne emer te All-llahut (por te ndonje idhulli) e qe eshte mekat. E kush detyrohet (t’i haje keto te ndaluara), por duke mos pasur per qellim shijen dhe duke mos e tepruar; Zoti yt eshte qe fale e meshiron shume |
Sherif Ahmeti Thuaj: “Në atë që më është shpallur mua (në Kur’an) nuk po gjej diçka të ndaluar nga ushqimi, përveç në qoftë se ai (ushqimi) është: coftinë, gjak i derdhur ose mish derri, ai i ndytë, dhe pos asaj që është therrur jo në emër të All-llahut (por të ndonjë idhulli) e që është mëkat. E kush detyrohet (t’i hajë këto të ndaluara), por duke mos pasur për qëllim shijen dhe duke mos e tepruar; Zoti yt është që falë e mëshiron shumë |
Unknown Thuaj: "Ne ate qe me eshte shpallur mua (ne Kur´an) nuk po gjej te ndaluar dicka nga ushqimi, pervec ne qofte se ai (ushqimi) eshte: cofetine, gjak i derdhur ose mish derri, ai eshte i ndyte, dhe pos asaj qe eshte therrur jo ne emer te All-llahut (por te) |
Unknown Thuaj: "Në atë që më është shpallur mua (në Kur´an) nuk po gjej të ndaluar diçka nga ushqimi, përveç në qoftë se ai (ushqimi) është: cofëtinë, gjak i derdhur ose mish derri, ai është i ndytë, dhe pos asaj që është therrur jo në emër të All-llahut (por të) |