Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 29 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ ﴾
[التوبَة: 29]
﴿قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم﴾ [التوبَة: 29]
Feti Mehdiu Luftoni kunder atyre, te cileve, u eshte dhene Libri, por qe nuk i besojne All-llahut as botes tjeter, nuk e pranojne per te ndaluar ate cka e ka ndaluar All-llahu dhe Profeti i tij dhe nuk predikojne fene e vertete, deri sa te mos japin xhizjen (lloj tatimi) me degjueshmeri dhe perulje |
Hasan Efendi Nahi Luftoni kunder atyre qe nuk besojne ne Perendine, as Diten e Kijametit, qe nuk e marrin per te ndaluar ate qe e ka ndaluar Perendia dhe Pejgamberi i Tij, dhe qe nuk e pranojne fene e vertete, - atyre qe u eshte dhene Libri, derisa te mos japin xhizje (tatim) me doren e vet, te perulur |
Hasan Efendi Nahi Luftoni kundër atyre që nuk besojnë në Perëndinë, as Ditën e Kijametit, që nuk e marrin për të ndaluar atë që e ka ndaluar Perëndia dhe Pejgamberi i Tij, dhe që nuk e pranojnë fenë e vërtetë, - atyre që u është dhënë Libri, derisa të mos japin xhizje (tatim) me dorën e vet, të përulur |
Hassan Nahi Luftojini ata qe nuk besojne ne Allahun e as ne Diten e Kiametit, qe nuk e marrin per te ndaluar ate qe e ka ndaluar Allahu dhe i Derguari i Tij, dhe ata, midis atyre qe u eshte dhene Libri, qe nuk e pranojne fene e vertete, derisa te japin xhizjen (taksen)[122] me doren e tyre, duke qene te perulur |
Hassan Nahi Luftojini ata që nuk besojnë në Allahun e as në Ditën e Kiametit, që nuk e marrin për të ndaluar atë që e ka ndaluar Allahu dhe i Dërguari i Tij, dhe ata, midis atyre që u është dhënë Libri, që nuk e pranojnë fenë e vërtetë, derisa të japin xhizjen (taksën)[122] me dorën e tyre, duke qenë të përulur |
Sherif Ahmeti Luftoni ata qe nuk besojne All-llahun e as boten tjeter, nuk e konsiderojne te ndaluar (haram) ate qe e ndaloi All-llahu dhe i derguari i Tij, nuk besojne fene e vertete, prej atyre te cileve u eshte dhene libri, derisa ta japin xhizjen ne dore e duke qene te mposhtur |
Sherif Ahmeti Luftoni ata që nuk besojnë All-llahun e as botën tjetër, nuk e konsiderojnë të ndaluar (haram) atë që e ndaloi All-llahu dhe i dërguari i Tij, nuk besojnë fenë e vërtetë, prej atyre të cilëve u është dhënë libri, derisa ta japin xhizjen në dorë e duke qenë të mposhtur |
Unknown Luftoni ata qe nuk besojne All-llahun e as boten tjeter, nuk e konsiderojne te ndaluar (haram) ate qe e ndaloi All-llahu dhe i derguari i Tij, nuk besojne fene e vertete, prej atyre te cileve u eshte dhene libri, derisa ta japin xhizjen ne dore e duke qen |
Unknown Luftoni ata që nuk besojnë All-llahun e as botën tjetër, nuk e konsiderojnë të ndaluar (haram) atë që e ndaloi All-llahu dhe i dërguari i Tij, nuk besojnë fenë e vërtetë, prej atyre të cilëve u është dhënë libri, derisa ta japin xhizjen në dorë e duke qen |