×

Razboiti-va cu cei care nu cred in Dumnezeu si in Ziua de 9:29 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Taubah ⮕ (9:29) ayat 29 in Russian

9:29 Surah At-Taubah ayat 29 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 29 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ ﴾
[التوبَة: 29]

Razboiti-va cu cei care nu cred in Dumnezeu si in Ziua de Apoi, cu cei care nu socot oprit ceea ce Dumnezeu si trimisul Sau au oprit, cu cei care nu tin Legea Adevarata dintre cei carora li s-a dat Cartea. Razboiti-va cu ei pana vor plati tributul cu mana lor dupa ce au fost umiliti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم, باللغة الروسية

﴿قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم﴾ [التوبَة: 29]

Abu Adel
Сражайтесь (о, верующие) с теми, кто не верует в Аллаха и в Последний день, не запрещает того [не отстраняется от того], что запретил Аллах и Его посланник, и не придерживается Веры Истины [законоположений Ислама] – из (числа) тех, которым даровано Писание [из числа иудеев и христиан], пока они не дадут [будут платить] (вам) откупную дань своей рукой, будучи униженными (и покорными) [побежденными]
Elmir Kuliev
Srazhaytes' s temi iz lyudey Pisaniya, kotoryye ne veruyut ni v Allakha, ni v Posledniy den', kotoryye ne schitayut zapretnym to, chto zapretili Allakh i Yego Poslannik, kotoryye ne ispoveduyut istinnuyu religiyu, poka oni ne stanut sobstvennoruchno platit' dan', ostavayas' unizhennymi
Elmir Kuliev
Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Последний день, которые не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно платить дань, оставаясь униженными
Gordy Semyonovich Sablukov
Voyuyte s temi, kotoryye ne veruyut v Boga i v posledniy den', ne schitayut zapreshchennym togo, chto zapretil Bog i Yego poslannik; i s temi iz poluchivshikh Pisaniye, kotoryye ne prinimayut istinnogo veroustava, dotole, pokuda oni ne budut davat' vykupa za svoyu zhizn', obessilennyye, unichizhennyye
Gordy Semyonovich Sablukov
Воюйте с теми, которые не веруют в Бога и в последний день, не считают запрещенным того, что запретил Бог и Его посланник; и с теми из получивших Писание, которые не принимают истинного вероустава, дотоле, покуда они не будут давать выкупа за свою жизнь, обессиленные, уничиженные
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Srazhaytes' s temi, kto ne veruyet v Allakha i v posledniy den', ne zapreshchayet togo, chto zapretil Allakh i Yego poslannik, i ne podchinyayetsya religii istinnoy - iz tekh, kotorym nisposlano pisaniye, poka oni ne dadut otkupa svoyey rukoy, buduchi unizhennymi
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Сражайтесь с теми, кто не верует в Аллаха и в последний день, не запрещает того, что запретил Аллах и Его посланник, и не подчиняется религии истинной - из тех, которым ниспослано писание, пока они не дадут откупа своей рукой, будучи униженными
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek