Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 77 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ ﴾
[التوبَة: 77]
﴿فأعقبهم نفاقا في قلوبهم إلى يوم يلقونه بما أخلفوا الله ما وعدوه﴾ [التوبَة: 77]
Feti Mehdiu Dhe ua lidhi Ai atyre ne zemrat e tyre hipokrizine deri ne ate dite kur do te dalin para tij, per shkak se ate cka i premtuan All-llahut nuk e mbajten dheper shkak se genjejne |
Hasan Efendi Nahi Prandaj, Ai, ua percolli (kete sjellje) hipokrite ne zemrat e tyre deri ne diten kur do te dalin para Tij, sepse, e shkelen premtimin dhene Perendise. Ata e kishin zakon genjeshtren |
Hasan Efendi Nahi Prandaj, Ai, ua përcolli (këtë sjellje) hipokrite në zemrat e tyre deri në ditën kur do të dalin para Tij, sepse, e shkelën premtimin dhenë Perëndisë. Ata e kishin zakon gënjeshtrën |
Hassan Nahi Prandaj, Ai ua lidhi hipokrizine ne zemrat e tyre, deri ne diten kur do te dalin para Tij, sepse e shkelen premtimin dhene Allahut. Ata e kishin zakon genjeshtren |
Hassan Nahi Prandaj, Ai ua lidhi hipokrizinë në zemrat e tyre, deri në ditën kur do të dalin para Tij, sepse e shkelën premtimin dhënë Allahut. Ata e kishin zakon gënjeshtrën |
Sherif Ahmeti Dhe per shkak se u thyen besen qe i paten dhene All-llahut, dhe per shkak te asaj se genjenin, All-llahu u ngjeshi hipokrizine ne zemrat e tyre deri ne diten qe e takojne Ate |
Sherif Ahmeti Dhe për shkak se u thyen besën që i patën dhënë All-llahut, dhe për shkak të asaj se gënjenin, All-llahu u ngjeshi hipokrizinë në zemrat e tyre deri në ditën që e takojnë Atë |
Unknown Dhe per shkak se e thyen besen qe i paten dhene All-llahut, dhe per shkak te asaj se genjenin, All-llahu u ngjeshi hipokrizine ne zemrat e tyre deri ne diten qe e takojne Ate |
Unknown Dhe për shkak se e thyen besën që i patën dhënë All-llahut, dhe për shkak të asaj se gënjenin, All-llahu u ngjeshi hipokrizinë në zemrat e tyre deri në ditën që e takojnë Atë |