Quran with Amharic translation - Surah Al-Baqarah ayat 187 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 187]
﴿أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس﴾ [البَقَرَة: 187]
Muhammed Sadiq And Muhammed Sani Habib bets’omi leliti wede setochachihu mediresi lenanite tefek’edelachihu፡፡ inerisu lenanite libisochi nachewi፤ inanitemi lenerisu libisochi nachihu፡፡ alahi inanite nefisochachihuni yemitibedilu mehonachihuni ‘awek’e፡፡ be’inanitemi layi temeleselachihu፡፡ ke’inanitemi yik’irita aderege፡፡ ahuni tegenanyuwachewi፡፡ alahimi lenanite yets’afelachihuni negeri (lijini) feligu፡፡ kegohi yehonewi nech’u kirimi ket’ik’uru kiri (keleliti ch’elema) le’inanite isikemigelits’ilachihu diresi bilu፤ t’et’umi፡፡ keziyami ts’omini isike lelitu diresi mulu፡፡ inanitemi bemesigidochi tek’emach’ochi sitihonu atigenanyuwachewi፡፡ yihichi ye’alahi higigati natina (lemetelalefi) atik’irebwati፡፡ inidezihu alahi anik’ets’ochuni lesewochi yabirarali፡፡ inerisu (yetekelekelutini) lit’enek’ek’u yikejelalina፡፡ |
Muhammed Sadiq And Muhammed Sani Habib bets’omi lēlīti wede sētochachihu mediresi lenanite tefek’edelachihu፡፡ inerisu lenanite libisochi nachewi፤ inanitemi lenerisu libisochi nachihu፡፡ ālahi inanite nefisochachihuni yemitibedilu meẖonachihuni ‘āwek’e፡፡ be’inanitemi layi temeleselachihu፡፡ ke’inanitemi yik’irita āderege፡፡ āhuni tegenanyuwachewi፡፡ ālahimi lenanite yets’afelachihuni negeri (lijini) feligu፡፡ kegohi yeẖonewi nech’u kirimi ket’ik’uru kiri (kelēlīti ch’elema) le’inanite isikemīgelits’ilachihu diresi bilu፤ t’et’umi፡፡ kezīyami ts’omini isike lēlītu diresi mulu፡፡ inanitemi bemesigīdochi tek’emach’ochi sitiẖonu ātigenanyuwachewi፡፡ yihichi ye’ālahi ḥigigati natina (lemetelalefi) ātik’irebwati፡፡ inidezīhu ālahi ānik’ets’ochuni lesewochi yabirarali፡፡ inerisu (yetekelekelutini) līt’enek’ek’u yikejelalina፡፡ |