Quran with Amharic translation - Surah An-Nur ayat 31 - النور - Page - Juz 18
﴿وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[النور: 31]
﴿وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما﴾ [النور: 31]
Muhammed Sadiq And Muhammed Sani Habib lemi’iminatimi nigerachewi፡- ‘ayinochachewini yikelikilu፡፡ bilitochachewinimi yit’ebik’u፡፡ get’achewinimi ke’iriswa gilits’i kehonewi besitek’eri ayigilet’u፡፡ gufitawochachewinimi be’anigetigewochachewi layi yat’afu፡፡ (yewisit’i) get’achewinimi lebalochachewi weyimi le’abatochachewi weyimi lebalochachewi abatochi weyimi lewenidochi lijochachewi weyimi lebalochachewi wenidochi lijochi weyimi lewenidimochachewi weyimi lewenidimochachewi wenidochi lijochi weyimi le’ihitochachewi wenidochi lijochi weyimi lesetochachewi weyimi ijochachewi leyazuti (bariya) weyimi kewenidochi leseti gudayi yelelachewi lehonu teketayochi weyimi leneziya besetochi hafirete gela layi lalawek’u hits’anochi kalihone besitek’eri ayigilets’u፡፡ keget’achewimi yemishefinuti yitawek’i zenidi be’igirochachewi ayimitu፡፡ mi’imenanochi hoyi! tidinu zenidi hulachihumi wede alahi (bememelesi) tets’ets’etu፡፡ |
Muhammed Sadiq And Muhammed Sani Habib lemi’iminatimi nigerachewi፡- ‘ayinochachewini yikelikilu፡፡ bilitochachewinimi yit’ebik’u፡፡ gēt’achewinimi ke’iriswa gilits’i keẖonewi besitek’eri āyigilet’u፡፡ gufitawochachewinimi be’ānigetigēwochachewi layi yat’afu፡፡ (yewisit’i) gēt’achewinimi lebalochachewi weyimi le’ābatochachewi weyimi lebalochachewi ābatochi weyimi lewenidochi lijochachewi weyimi lebalochachewi wenidochi lijochi weyimi lewenidimochachewi weyimi lewenidimochachewi wenidochi lijochi weyimi le’ihitochachewi wenidochi lijochi weyimi lesētochachewi weyimi ijochachewi leyazuti (barīya) weyimi kewenidochi lesēti gudayi yelēlachewi leẖonu teketayochi weyimi lenezīya besētochi ḥāfirete gela layi lalawek’u ḥit͟s’anochi kaliẖone besitek’eri āyigilets’u፡፡ kegēt’achewimi yemīshefinuti yitawek’i zenidi be’igirochachewi āyimitu፡፡ mi’imenanochi hoyi! tidinu zenidi hulachihumi wede ālahi (bememelesi) tets’ets’etu፡፡ |