×

Müşriklər səni yaxşılıqdan öncə pisliyə (əzabın gəlməsinə) tələsdirirlər. Halbuki onlardan əvvəl neçə-neçə 13:6 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:6) ayat 6 in Azerbaijani

13:6 Surah Ar-Ra‘d ayat 6 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 6 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الرَّعد: 6]

Müşriklər səni yaxşılıqdan öncə pisliyə (əzabın gəlməsinə) tələsdirirlər. Halbuki onlardan əvvəl neçə-neçə ibrətamiz cəzalar olub keçmişdir. Həqiqətən, Rəbbin insanların zalımlığına baxmayaraq onları (tövbə edənləri) bağışlayır. Sözsüz ki, Rəbbinin cəzası şiddətlidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو, باللغة الأذربيجانية

﴿ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو﴾ [الرَّعد: 6]

Alikhan Musayev
Musriklər səni yaxsılıqdan oncə pisliyə (əzabın gəlməsinə) tələsdirirlər. Halbuki onlardan əvvəl necə-necə ibrətamiz cəzalar olub kecmisdir. Həqiqətən, Rəbbin insanların zalımlıgına baxmayaraq onları (tovbə edənləri) bagıslayır. Sozsuz ki, Rəbbinin cəzası siddətlidir
Khan Musayev
Musriklər səni yaxsılıq­dan oncə pisliyə – əzabın gəl­məsinə tə­ləs­dirirlər. Halbuki onlardan əv­vəl necə-necə ibrə­ta­miz cə­za­lar olub kecmisdir. Həqi­qə­tən, Rəb­bin insanların zalımlıgına bax­ma­ya­raq tovbə edənləri ba­gıs­la­yır. Soz­suz ki, Rəbbinin cə­zası siddət­li­dir
Khan Musayev
Müşriklər səni yaxşılıq­dan öncə pisliyə – əzabın gəl­məsinə tə­ləs­dirirlər. Halbuki onlardan əv­vəl neçə-neçə ibrə­ta­miz cə­za­lar olub keçmişdir. Həqi­qə­tən, Rəb­bin insanların zalımlığına bax­ma­ya­raq tövbə edənləri ba­ğış­la­yır. Söz­süz ki, Rəbbinin cə­zası şiddət­li­dir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Musriklər) səni tələsdirib (ozlərinə) yaxsılıqdan əvvəl pislik (Allahın mərhəmətindən qabaq əzabını) istəyirlər. Halbuki onlardan oncə (Allaha asi olan tayfalar, xalqlar barəsində) bu kimi (ibrətamiz) cəzalar olub kecmisdir. Həqiqətən, Rəbbin insanların zulmunə baxmayaraq onlara qarsı mərhəmət sahibidir. Və subhəsiz ki, Rəbbinin cəzası da siddətlidir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Müşriklər) səni tələsdirib (özlərinə) yaxşılıqdan əvvəl pislik (Allahın mərhəmətindən qabaq əzabını) istəyirlər. Halbuki onlardan öncə (Allaha asi olan tayfalar, xalqlar barəsində) bu kimi (ibrətamiz) cəzalar olub keçmişdir. Həqiqətən, Rəbbin insanların zülmünə baxmayaraq onlara qarşı mərhəmət sahibidir. Və şübhəsiz ki, Rəbbinin cəzası da şiddətlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek