×

और वे आपसे बुराई (यातना) की जल्दी मचा रहे हैं भलाई से 13:6 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:6) ayat 6 in Hindi

13:6 Surah Ar-Ra‘d ayat 6 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 6 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الرَّعد: 6]

और वे आपसे बुराई (यातना) की जल्दी मचा रहे हैं भलाई से पहले। जबकि इनसे पहले यातनाऐं आ चुकी हैं और वास्तव में, आपका पालनहार लोगों को उनके अत्याचार पर क्षमा करने वाला है तथा निश्चय आपका पालनहार कड़ी यातना देने वाला (भी) है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو, باللغة الهندية

﴿ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو﴾ [الرَّعد: 6]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur ve aapase buraee (yaatana) kee jaldee macha rahe hain bhalaee se pahale. jabaki inase pahale yaatanaain aa chukee hain aur vaastav mein, aapaka paalanahaar logon ko unake atyaachaar par kshama karane vaala hai tatha nishchay aapaka paalanahaar kadee yaatana dene vaala (bhee) hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ve bhalaee se pahale buraee ke lie tumase jaldee macha rahe hain, haalaanki unase pahale kitanee hee shikshaaprad misaalen guzar chukee hai. kintu tumhaara rab logon ko unake atyaachaar ke baavajood kshama kar deta hai aur vaastav mein tumhaara rab dand dene mein bhee bahut kathor hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
वे भलाई से पहले बुराई के लिए तुमसे जल्दी मचा रहे हैं, हालाँकि उनसे पहले कितनी ही शिक्षाप्रद मिसालें गुज़र चुकी है। किन्तु तुम्हारा रब लोगों को उनके अत्याचार के बावजूद क्षमा कर देता है और वास्तव में तुम्हारा रब दंड देने में भी बहुत कठोर है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur (ai rasool) ye log tum se bhalaee ke qabl hee buraee (azaab) kee jaldee macha rahe hain haaloki unake pahale (bahut se logon kee) sazaen ho chukee hain aur isamen shaq nahin kee tumhaara paravaradigaar baavajood unakee sharaarat ke logon par bada bakhashish (karam) vaala hai aur isamen bhee shaq nahin ki tumhaara paravaradigaar yaqeenan sakht azaab vaala hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) ये लोग तुम से भलाई के क़ब्ल ही बुराई (अज़ाब) की जल्दी मचा रहे हैं हालॉकि उनके पहले (बहुत से लोगों की) सज़ाएं हो चुकी हैं और इसमें शक़ नहीं की तुम्हारा परवरदिगार बावजूद उनकी शरारत के लोगों पर बड़ा बख़शिश (करम) वाला है और इसमें भी शक़ नहीं कि तुम्हारा परवरदिगार यक़ीनन सख्त अज़ाब वाला है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek