×

Göyləri və yeri yaradan, sizin üçün göydən yağmur endirən kimdir? Biz onunla 27:60 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah An-Naml ⮕ (27:60) ayat 60 in Azerbaijani

27:60 Surah An-Naml ayat 60 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Naml ayat 60 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ ﴾
[النَّمل: 60]

Göyləri və yeri yaradan, sizin üçün göydən yağmur endirən kimdir? Biz onunla gözəl bağçalar saldıq. Halbuki siz onların ağaclarını böyüdə bilməzdiniz. Heç Allahla yanaşı başqa bir məbudmu var? Xeyr, onlar haqdan yayınan adamlardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن خلق السموات والأرض وأنـزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق, باللغة الأذربيجانية

﴿أمن خلق السموات والأرض وأنـزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق﴾ [النَّمل: 60]

Alikhan Musayev
Goyləri və yeri yaradan, sizin ucun goydən yagmur endirən kimdir? Biz onunla gozəl bagcalar saldıq. Halbuki siz onların agaclarını boyudə bilməzdiniz. Hec Allahla yanası basqa bir məbudmu var? Xeyr, onlar haqdan yayınan adamlardır
Khan Musayev
Butlər yaxsıdır, yoxsa goyləri və yeri yaradan, sizin ucun goydən yagmur en­dirən Allah?! Biz o yagmurla gozəl bagcalar saldıq. Hal­buki siz on­la­rın agacla­rını da boyudə bil­məzdiniz. Hec Allahla yanası basqa bir məbudmu var? Xeyr, onlar haqdan ya­yınan qovmdurlər
Khan Musayev
Bütlər yaxşıdır, yoxsa göyləri və yeri yaradan, sizin üçün göydən yağmur en­dirən Allah?! Biz o yağmurla gözəl bağçalar saldıq. Hal­buki siz on­la­rın ağacla­rını da böyüdə bil­məzdiniz. Heç Allahla yanaşı başqa bir məbudmu var? Xeyr, onlar haqdan ya­yınan qövmdürlər
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Butlər yaxsıdır) yoxsa goyləri və yeri yaradan, sizin ucun goydən yagmur endirən kimsə?! Sonra Biz o yagmurla sizin ucun gozəl bagcalar yetisdirdik. (Əgər Allahın yaratdıgı və yerə endirdiyi su olmasaydı) siz (o bagcaların) agaclarını goyərdə bilməzdiniz. Məgər Allahla yanası basqa bir tanrımı var?! Lakin (musriklər butlərini Allaha) bərabər tutan bir tayfadırlar! (Yaxud onlar qəsdən haqq yoldan yayınan bir qovmdurlər)
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
(Bütlər yaxşıdır) yoxsa göyləri və yeri yaradan, sizin üçün göydən yağmur endirən kimsə?! Sonra Biz o yağmurla sizin üçün gözəl bağçalar yetişdirdik. (Əgər Allahın yaratdığı və yerə endirdiyi su olmasaydı) siz (o bağçaların) ağaclarını göyərdə bilməzdiniz. Məgər Allahla yanaşı başqa bir tanrımı var?! Lakin (müşriklər bütlərini Allaha) bərabər tutan bir tayfadırlar! (Yaxud onlar qəsdən haqq yoldan yayınan bir qövmdürlər)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek