Quran with Hindi translation - Surah An-Naml ayat 60 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ ﴾
[النَّمل: 60]
﴿أمن خلق السموات والأرض وأنـزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق﴾ [النَّمل: 60]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye vo hai, jisane utpatti kee hai aakaashon tatha dharatee kee aur utaara hai tumhaare lie aakaash se jal, phir hamane uga diya usake dvaara bhavy baag, tumhaare bas mein na tha ki uga dete usake vrksh, to kya koee poojy hai allaah ke saath? balki yahee log (saty se) katara rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed (tumhaare poojy achchhe hai) ya vah jisane aakaashon aur dharatee ko paida kiya aur tumhaare lie aakaash se paanee barasaaya; usake dvaara hamane ramaneey udyaan ugae? tumhaare lie sambhav na tha ki tum unake vrkshon ko ugaate. - kya allaah ke saath koee aur prabhu-poojy hai? nahin, balki vahee log maarg se hatakar chale ja rahe hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed (तुम्हारे पूज्य अच्छे है) या वह जिसने आकाशों और धरती को पैदा किया और तुम्हारे लिए आकाश से पानी बरसाया; उसके द्वारा हमने रमणीय उद्यान उगाए? तुम्हारे लिए सम्भव न था कि तुम उनके वृक्षों को उगाते। - क्या अल्लाह के साथ कोई और प्रभु-पूज्य है? नहीं, बल्कि वही लोग मार्ग से हटकर चले जा रहे है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi bhala vah kaun hai jisane aasamaan aur zameen ko paida kiya aur tumhaare vaaste aasamaan se paanee barasaaya phir ham hee ne paanee se dil chasp (khushanuma) baag uthae tumhaare to ye bas kee baat na thee ki tum unake darakhton ko uga sakate to kya khuda ke saath koee aur maabood bhee hai (haragiz nahin) balki ye log khud apane jee se gadh ke buto ko usake baraabar banaate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi भला वह कौन है जिसने आसमान और ज़मीन को पैदा किया और तुम्हारे वास्ते आसमान से पानी बरसाया फिर हम ही ने पानी से दिल चस्प (ख़ुशनुमा) बाग़ उठाए तुम्हारे तो ये बस की बात न थी कि तुम उनके दरख्तों को उगा सकते तो क्या ख़ुदा के साथ कोई और माबूद भी है (हरगिज़ नहीं) बल्कि ये लोग खुद अपने जी से गढ़ के बुतो को उसके बराबर बनाते हैं |