Quran with Azerbaijani translation - Surah Ar-Rum ayat 24 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 24]
﴿ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينـزل من السماء ماء فيحيي به﴾ [الرُّوم: 24]
Alikhan Musayev Həm qorxu, həm də umid vermək ucun ildırımı sizə gostərməsi, goydən su endirib yeri olumundən sonra onunla diriltməsi də Onun dəlillərindəndir. Həqiqətən, bunda basa dusən adamlar ucun ibrətamiz dəlillər vardır |
Khan Musayev Həm qorxu, həm də umid vermək ucun ildırımı sizə gostərməsi, goydən su endirib yeri olumundən sonra onunla diriltməsi də Onun dəlillərindəndir. Həqiqətən, bunda basa dusən adamlar ucun ibrətamiz dəlillər vardır |
Khan Musayev Həm qorxu, həm də ümid vermək üçün ildırımı sizə göstərməsi, göydən su endirib yeri ölümündən sonra onunla diriltməsi də Onun dəlillərindəndir. Həqiqətən, bunda başa düşən adamlar üçün ibrətamiz dəlillər vardır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Sizə həm qorxu, həm də umid verən (sizi vurmasından qorxdugunuz, dalınca isə yagıs yagmasına umid bəslədiyiniz) ildırımı gostərməsi, goydən yagmur endirib oləndən sonra (onunla) torpagı diriltməsi də Onun qudrət əlamətlərindəndir. Subhəsiz ki, bunda agılla dusunən bir qovm ucun ibrətlər vardır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Sizə həm qorxu, həm də ümid verən (sizi vurmasından qorxduğunuz, dalınca isə yağış yağmasına ümid bəslədiyiniz) ildırımı göstərməsi, göydən yağmur endirib öləndən sonra (onunla) torpağı diriltməsi də Onun qüdrət əlamətlərindəndir. Şübhəsiz ki, bunda ağılla düşünən bir qövm üçün ibrətlər vardır |