Quran with Hindi translation - Surah Ar-Rum ayat 24 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 24]
﴿ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينـزل من السماء ماء فيحيي به﴾ [الرُّوم: 24]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur usakee nishaaniyon mein se (ye bhee) hai ki vah dikhaata hai tumhen bijalee ko, bhay tatha aasha banaakar aur utaarata hai aakaash se jal, phir jeevit karata hai usake dvaara dharatee ko, usake maran ke pashchaat, vastutah, isamen kaee nishaaniyaan hain, un logon ke lie, jo sochate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur usakee nishaaniyon mein se yah bhee hai ki vah tumhen bijalee kee chamak bhay aur aasha utpann karane ke lie dikhaata hai. aur vah aakaash se paanee barasaata hai. phir usake dvaara dharatee ko usake nirjeev ho jaane ke pashchaat jeevan pradaan karata hai. nissandeh isamen bahut-see nishaaniyaan hai un logon ke lie jo buddhi se kaam lete hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और उसकी निशानियों में से यह भी है कि वह तुम्हें बिजली की चमक भय और आशा उत्पन्न करने के लिए दिखाता है। और वह आकाश से पानी बरसाता है। फिर उसके द्वारा धरती को उसके निर्जीव हो जाने के पश्चात जीवन प्रदान करता है। निस्संदेह इसमें बहुत-सी निशानियाँ है उन लोगों के लिए जो बुद्धि से काम लेते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur usee kee (qudarat kee) nishaaniyon mein se ek ye bhee hai ki vah tumako daraane vaala ummeed laane ke vaaste bijalee dikhaata hai aur aasamaan se paanee barasaata hai aur usake zarie se zameen ko usake paratee hone ke baad aabaad karata hai beshak aklamandon ke vaaste isamen (qudarate khuda kee) bahut see daleelen hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और उसी की (क़ुदरत की) निशानियों में से एक ये भी है कि वह तुमको डराने वाला उम्मीद लाने के वास्ते बिजली दिखाता है और आसमान से पानी बरसाता है और उसके ज़रिए से ज़मीन को उसके परती होने के बाद आबाद करता है बेशक अक्लमंदों के वास्ते इसमें (क़ुदरते ख़ुदा की) बहुत सी दलीलें हैं |