Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nisa’ ayat 91 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 91]
﴿ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكم ويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة﴾ [النِّسَاء: 91]
Alikhan Musayev Siz bir basqalarına da rast gələcəksiniz ki, onlar həm sizdən, həm də oz camaatından arxayın olmaq istəyərlər. Onlar hər dəfə fitnəyə qaytarıldıqda gozuyumulu ona qosularlar. Əgər onlar sizdən aralanıb geri cəkilməsələr, sizə sulh təklif etməsələr və sizdən əl cəkməsələr, onlara harada rast gəlsəniz, tutub oldurun. Biz onlara qarsı sizə acıq-aydın dəlil verdik |
Khan Musayev Siz bir basqalarına da rast gələcəksiniz ki, onlar həm sizdən, həm də oz camaatından arxayın olmaq istəyərlər. Onlar hər dəfə fitnəyə qaytarıldıqda basıasagı ona dalarlar. Əgər onlar sizdən aralanıb geri cəkilməsələr, sizə sulh təklif etməsələr və sizdən əl cəkməsələr, onlara harada rast gəlsəniz, tutub oldurun. Biz onlara qarsı cıxmaq ucun sizə acıq-aydın dəlil verdik |
Khan Musayev Siz bir başqalarına da rast gələcəksiniz ki, onlar həm sizdən, həm də öz camaatından arxayın olmaq istəyərlər. Onlar hər dəfə fitnəyə qaytarıldıqda başıaşağı ona dalarlar. Əgər onlar sizdən aralanıb geri çəkilməsələr, sizə sülh təklif etməsələr və sizdən əl çəkməsələr, onlara harada rast gəlsəniz, tutub öldürün. Biz onlara qarşı çıxmaq üçün sizə açıq-aydın dəlil verdik |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Siz elə kəslərə də rast gələcəksiniz ki, onlar həm sizdən, həm də oz camaatından arxayın olmaq istərlər. (Sizin yanınızda ozlərini musəlman kimi, qəbilələrinə qayıtdıqda isə kafir kimi aparırlar). Bunlar da hər dəfə fitnə-fəsad torətməyə sovq edildikdə basıasagı ora atılarlar (cani-dildən bu isə qosularlar). Əgər onlar sizi tərk edib getməsələr, sulh təklif etməsələr və sizdən əl cəkməsələr, onda onlara harada rast gəlsəniz, tutub oldurun. Biz onların əleyhinə cıxmaq ucun sizə acıq fərman verdik |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Siz elə kəslərə də rast gələcəksiniz ki, onlar həm sizdən, həm də öz camaatından arxayın olmaq istərlər. (Sizin yanınızda özlərini müsəlman kimi, qəbilələrinə qayıtdıqda isə kafir kimi aparırlar). Bunlar da hər dəfə fitnə-fəsad törətməyə sövq edildikdə başıaşağı ora atılarlar (cani-dildən bu işə qoşularlar). Əgər onlar sizi tərk edib getməsələr, sülh təklif etməsələr və sizdən əl çəkməsələr, onda onlara harada rast gəlsəniz, tutub öldürün. Biz onların əleyhinə çıxmaq üçün sizə açıq fərman verdik |