×

অতঃপর যখন তারা তার [১] ব্যাপারে সম্পূর্ণ নিরাশ হল, তখন তারা নির্জনে 12:80 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Yusuf ⮕ (12:80) ayat 80 in Bangla

12:80 Surah Yusuf ayat 80 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Yusuf ayat 80 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 80]

অতঃপর যখন তারা তার [১] ব্যাপারে সম্পূর্ণ নিরাশ হল, তখন তারা নির্জনে গিয়ে পরামর্শ করতে লাগল। তাদের মধ্যে বয়সে বড় ব্যক্তিটি বলল, ‘তোমরা কি জান না যে, তোমাদের পিতা তোমাদের কাছ থেকে আল্লাহর নামে অঙ্গীকার নিয়েছেন এবং আগেও তোমরা ইউসুফের ব্যাপারে অন্যায় করেছিলে। কাজেই আমি কিছুতেই এ দেশ থেকে যাব না যতক্ষণ না আমার পিতা আমাকে অনুমতি দেন বা আল্লাহ্ আমার জন্য কোনো ফয়সালা করেন এবং তিনিই শ্রেষ্ঠ ফয়সালাকারী।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما استيأسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد, باللغة البنغالية

﴿فلما استيأسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد﴾ [يُوسُف: 80]

Abu Bakr Zakaria
Atahpara yakhana tara tara [1] byapare sampurna nirasa hala, takhana tara nirjane giye paramarsa karate lagala. Tadera madhye bayase bara byaktiti balala, ‘tomara ki jana na ye, tomadera pita tomadera kacha theke allahara name angikara niyechena ebam age'o tomara i'usuphera byapare an'yaya karechile. Kaje'i ami kichute'i e desa theke yaba na yataksana na amara pita amake anumati dena ba allah amara jan'ya kono phayasala karena ebam tini'i srestha phayasalakari
Abu Bakr Zakaria
Ataḥpara yakhana tārā tāra [1] byāpārē sampūrṇa nirāśa hala, takhana tārā nirjanē giẏē parāmarśa karatē lāgala. Tādēra madhyē baẏasē baṛa byaktiṭi balala, ‘tōmarā ki jāna nā yē, tōmādēra pitā tōmādēra kācha thēkē āllāhara nāmē aṅgīkāra niẏēchēna ēbaṁ āgē'ō tōmarā i'usuphēra byāpārē an'yāẏa karēchilē. Kājē'i āmi kichutē'i ē dēśa thēkē yāba nā yatakṣaṇa nā āmāra pitā āmākē anumati dēna bā āllāh āmāra jan'ya kōnō phaẏasālā karēna ēbaṁ tini'i śrēṣṭha phaẏasālākārī
Muhiuddin Khan
অতঃপর যখন তারা তাঁর কাছ থেকে নিরাশ হয়ে গেল, তখন পরামর্শের জন্যে এখানে বসল। তাদের জ্যেষ্ঠ ভাই বললঃ তোমরা কি জান না যে, পিতা তোমাদের কাছ থেকে আল্লাহর নামে অঙ্গীকার নিয়েছেন এবং পূর্বে ইউসুফের ব্যাপারেও তোমরা অন্যায় করেছো? অতএব আমি তো কিছুতেই এদেশ ত্যাগ করব না, যে পর্যন্ত না পিতা আমাকে আদেশ দেন অথবা আল্লাহ আমার পক্ষে কোন ব্যবস্থা করে দেন। তিনিই সর্বোত্তম ব্যবস্থাপক।
Muhiuddin Khan
Atahpara yakhana tara tamra kacha theke nirasa haye gela, takhana paramarsera jan'ye ekhane basala. Tadera jyestha bha'i balalah tomara ki jana na ye, pita tomadera kacha theke allahara name angikara niyechena ebam purbe i'usuphera byapare'o tomara an'yaya karecho? Ata'eba ami to kichute'i edesa tyaga karaba na, ye paryanta na pita amake adesa dena athaba allaha amara pakse kona byabastha kare dena. Tini'i sarbottama byabasthapaka.
Muhiuddin Khan
Ataḥpara yakhana tārā tām̐ra kācha thēkē nirāśa haẏē gēla, takhana parāmarśēra jan'yē ēkhānē basala. Tādēra jyēṣṭha bhā'i balalaḥ tōmarā ki jāna nā yē, pitā tōmādēra kācha thēkē āllāhara nāmē aṅgīkāra niẏēchēna ēbaṁ pūrbē i'usuphēra byāpārē'ō tōmarā an'yāẏa karēchō? Ata'ēba āmi tō kichutē'i ēdēśa tyāga karaba nā, yē paryanta nā pitā āmākē ādēśa dēna athabā āllāha āmāra pakṣē kōna byabasthā karē dēna. Tini'i sarbōttama byabasthāpaka.
Zohurul Hoque
যখন তারা তাঁর কাছ থেকে হতাশ হল তখন তারা পরামর্শের জন্যে আলদা হল। তাদের বড়জন বললে -- ''তোমরা কি জান না যে তোমাদের আব্বা তোমাদের কাছ থেকে আল্লাহ্‌র নামে অংগীকার নিয়েছেন, আর এর আগে ইউসুফের ব্যাপারেও তোমরা কি রকম ত্রুটি করেছিলে? কাজেই আমি কিছুতেই এ দেশ ছেড়ে যাব না যে পর্যন্ত না আমার আব্বা আমাকে অনুমতি দেন, অথবা আল্লাহ্ আমার জন্য কোনো হুকুম দেন, কেননা তিনিই হাকিমগণের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।
Zohurul Hoque
Yakhana tara tamra kacha theke hatasa hala takhana tara paramarsera jan'ye alada hala. Tadera barajana balale -- ''tomara ki jana na ye tomadera abba tomadera kacha theke allah‌ra name angikara niyechena, ara era age i'usuphera byapare'o tomara ki rakama truti karechile? Kaje'i ami kichute'i e desa chere yaba na ye paryanta na amara abba amake anumati dena, athaba allah amara jan'ya kono hukuma dena, kenana tini'i hakimaganera madhye sarbasrestha.
Zohurul Hoque
Yakhana tārā tām̐ra kācha thēkē hatāśa hala takhana tārā parāmarśēra jan'yē āladā hala. Tādēra baṛajana balalē -- ''tōmarā ki jāna nā yē tōmādēra ābbā tōmādēra kācha thēkē āllāh‌ra nāmē aṅgīkāra niẏēchēna, āra ēra āgē i'usuphēra byāpārē'ō tōmarā ki rakama truṭi karēchilē? Kājē'i āmi kichutē'i ē dēśa chēṛē yāba nā yē paryanta nā āmāra ābbā āmākē anumati dēna, athabā āllāh āmāra jan'ya kōnō hukuma dēna, kēnanā tini'i hākimagaṇēra madhyē sarbaśrēṣṭha.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek