Quran with Bangla translation - Surah Al-Isra’ ayat 1 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[الإسرَاء: 1]
﴿سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي﴾ [الإسرَاء: 1]
Abu Bakr Zakaria Pabitra mahimamaya tini [1], yini tamra bandake rate tramana karalena [2], ala-masajidula harama [3] theke ala-masajidula akasa paryanta [4], yara asapase amara diyechi barakata, yena amara take amadera nidarsana dekhate pari [5]; tini'i sarbasrota, sarbadrasta |
Abu Bakr Zakaria Pabitra mahimāmaẏa tini [1], yini tām̐ra bāndākē rātē tramaṇa karālēna [2], āla-masajidula hārāma [3] thēkē āla-masajidula ākasā paryanta [4], yāra āśapāśē āmarā diẏēchi barakata, yēna āmarā tākē āmādēra nidarśana dēkhātē pāri [5]; tini'i sarbaśrōtā, sarbadraṣṭā |
Muhiuddin Khan পরম পবিত্র ও মহিমাময় সত্তা তিনি, যিনি স্বীয় বান্দাকে রাত্রি বেলায় ভ্রমণ করিয়েছিলেন মসজিদে হারাম থেকে মসজিদে আকসা পর্যান্ত-যার চার দিকে আমি পর্যাপ্ত বরকত দান করেছি যাতে আমি তাঁকে কুদরতের কিছু নিদর্শন দেখিয়ে দেই। নিশ্চয়ই তিনি পরম শ্রবণকারী ও দর্শনশীল। |
Muhiuddin Khan Parama pabitra o mahimamaya satta tini, yini sbiya bandake ratri belaya bhramana kariyechilena masajide harama theke masajide akasa paryanta-yara cara dike ami paryapta barakata dana karechi yate ami tamke kudaratera kichu nidarsana dekhiye de'i. Niscaya'i tini parama srabanakari o darsanasila. |
Muhiuddin Khan Parama pabitra ō mahimāmaẏa sattā tini, yini sbīẏa bāndākē rātri bēlāẏa bhramaṇa kariẏēchilēna masajidē hārāma thēkē masajidē ākasā paryānta-yāra cāra dikē āmi paryāpta barakata dāna karēchi yātē āmi tām̐kē kudaratēra kichu nidarśana dēkhiẏē dē'i. Niścaẏa'i tini parama śrabaṇakārī ō darśanaśīla. |
Zohurul Hoque সকল মহিমা তাঁর যিনি তাঁর বান্দাকে রাত্রিবেলা ভ্রমণ করিয়েছিলেন পবিত্র মসজিদ থেকে দূরবর্তী মসজিদে -- যার পরিবেশ আমরা মঙ্গলময় করেছিলাম যেন আমরা তাঁকে দেখাতে পারি আমাদের কিছু নিদর্শন। নিঃসন্দেহ তিনি স্বয়ং সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা। |
Zohurul Hoque Sakala mahima tamra yini tamra bandake ratribela bhramana kariyechilena pabitra masajida theke durabarti masajide -- yara paribesa amara mangalamaya karechilama yena amara tamke dekhate pari amadera kichu nidarsana. Nihsandeha tini sbayam sarbasrota, sarbadrasta. |
Zohurul Hoque Sakala mahimā tām̐ra yini tām̐ra bāndākē rātribēlā bhramaṇa kariẏēchilēna pabitra masajida thēkē dūrabartī masajidē -- yāra paribēśa āmarā maṅgalamaẏa karēchilāma yēna āmarā tām̐kē dēkhātē pāri āmādēra kichu nidarśana. Niḥsandēha tini sbaẏaṁ sarbaśrōtā, sarbadraṣṭā. |