Quran with Bangla translation - Surah Al-Isra’ ayat 2 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 2]
﴿وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا﴾ [الإسرَاء: 2]
Abu Bakr Zakaria Ara amara musake kitaba diyechilama o take karechilama bani isara'ilera jan'ya pathanirdesaka [1], yate'tomara amake chara an'ya ka'uke karmabidhayakarupe grahana na karo |
Abu Bakr Zakaria Āra āmarā musākē kitāba diẏēchilāma ō tākē karēchilāma banī isarā'īlēra jan'ya pathanirdēśaka [1], yātē'tōmarā āmākē chāṛā an'ya kā'ukē karmabidhāẏakarupē grahaṇa nā karō |
Muhiuddin Khan আমি মূসাকে কিতাব দিয়েছি এবং সেটিকে বনী-ইসরাঈলের জন্যে হেদায়েতে পরিণত করেছি যে, তোমরা আমাকে ছাড়া কাউকে কার্যনিবাহী স্থির করো না। |
Muhiuddin Khan Ami musake kitaba diyechi ebam setike bani-isara'ilera jan'ye hedayete parinata karechi ye, tomara amake chara ka'uke karyanibahi sthira karo na. |
Muhiuddin Khan Āmi mūsākē kitāba diẏēchi ēbaṁ sēṭikē banī-isarā'īlēra jan'yē hēdāẏētē pariṇata karēchi yē, tōmarā āmākē chāṛā kā'ukē kāryanibāhī sthira karō nā. |
Zohurul Hoque আর আমরা মুসাকে গ্রন্থ দিয়েছিলাম আর ইসরাইল বংশীয়দের জন্য আমরা একে পথনির্দেশক বানিয়েছিলাম এই বলে -- ''আমাকে ছেড়ে দিয়ে কোনো কর্ণধার গ্রহণ করো না। |
Zohurul Hoque Ara amara musake grantha diyechilama ara isara'ila bansiyadera jan'ya amara eke pathanirdesaka baniyechilama e'i bale -- ''amake chere diye kono karnadhara grahana karo na. |
Zohurul Hoque Āra āmarā musākē grantha diẏēchilāma āra isarā'ila banśīẏadēra jan'ya āmarā ēkē pathanirdēśaka bāniẏēchilāma ē'i balē -- ''āmākē chēṛē diẏē kōnō karṇadhāra grahaṇa karō nā. |