Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 1 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[الإسرَاء: 1]
﴿سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي﴾ [الإسرَاء: 1]
Islamic Foundation Gloire soit rendue a Celui Qui fit voyager Son serviteur de nuit, depuis la Mosquee Sacree (Al Masjid Al-Haram) a la Mosquee Eloignee (Al Masjid Al-Aqca), dont Nous avons beni les environs, pour lui montrer certains de Nos Signes. C’est Lui Qui Entend Tout et Voit parfaitement clair |
Islamic Foundation Gloire soit rendue à Celui Qui fit voyager Son serviteur de nuit, depuis la Mosquée Sacrée (Al Masjid Al-Harâm) à la Mosquée Éloignée (Al Masjid Al-Aqçâ), dont Nous avons béni les environs, pour lui montrer certains de Nos Signes. C’est Lui Qui Entend Tout et Voit parfaitement clair |
Muhammad Hameedullah Gloire a Celui qui, de nuit, fit voyager Son serviteur [Mohammed], de la Mosquee Sacree (Masjid Al-Haram) a la Mosquee Lointaine (Masjid Al-Aqsa) dont Nous avons beni l’alentours, afin de lui faire voir certaines de Nos signes. C’est Lui, vraiment, qui est l’Audient, le Clairvoyant |
Muhammad Hamidullah Gloire et Purete a Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur [Muhammad], de la Mosquee Al-Haram a la Mosquee Al-Aqsa dont Nous avons beni l'alentour, afin de lui faire voir certaines de Nos merveilles. C'est Lui, vraiment, qui est l'Audient, le Clairvoyant |
Muhammad Hamidullah Gloire et Pureté à Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur [Muhammad], de la Mosquée Al-Harâm à la Mosquée Al-Aqsâ dont Nous avons béni l'alentour, afin de lui faire voir certaines de Nos merveilles. C'est Lui, vraiment, qui est l'Audient, le Clairvoyant |
Rashid Maash Gloire a Celui qui, de nuit, fit voyager Son serviteur de la Mosquee sacree de la Mecque a la Mosquee eloignee de Jerusalem, dont Il a beni les alentours, afin de lui montrer certains de Ses signes. Il est, en verite, Celui qui entend tout et voit tout |
Rashid Maash Gloire à Celui qui, de nuit, fit voyager Son serviteur de la Mosquée sacrée de la Mecque à la Mosquée éloignée de Jérusalem, dont Il a béni les alentours, afin de lui montrer certains de Ses signes. Il est, en vérité, Celui qui entend tout et voit tout |
Shahnaz Saidi Benbetka Gloire a Celui qui, par Sa volonte fit voyager Son Serviteur de nuit, depuis la Mosquee Sacree a la Mosquee la plus eloignee, dont Nous avons beni les alentours, afin de lui faire voir certains de Nos signes ! Dieu est, en verite, Celui Qui entend tout et Qui voit tout |
Shahnaz Saidi Benbetka Gloire à Celui qui, par Sa volonté fit voyager Son Serviteur de nuit, depuis la Mosquée Sacrée à la Mosquée la plus éloignée, dont Nous avons béni les alentours, afin de lui faire voir certains de Nos signes ! Dieu est, en vérité, Celui Qui entend tout et Qui voit tout |