Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 123 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[هُود: 123]
﴿ولله غيب السموات والأرض وإليه يرجع الأمر كله فاعبده وتوكل عليه وما﴾ [هُود: 123]
Besim Korkut Allah zna tajne nebesa i Zemlje i Njemu se sve vraća, zato se samo Njemu klanjaj i samo se u Njega uzdaj! A Gospodar tvoj motri na ono što radite |
Korkut Allah zna tajne nebesa i Zemlje i Njemu se sve vraca, zato se samo Njemu klanjaj i samo se u Njega uzdaj! A Gospodar tvoj motri na ono sto radite |
Korkut Allah zna tajne nebesa i Zemlje i Njemu se sve vraća, zato se samo Njemu klanjaj i samo se u Njega uzdaj! A Gospodar tvoj motri na ono što radite |
Muhamed Mehanovic Allah zna tajne nebesa i Zemlje i Njemu se sve vraća, zato samo Njemu ibadet čini i samo se u Njega uzdaj! A Gospodar tvoj nije nemaran spram onoga što radite |
Muhamed Mehanovic Allah zna tajne nebesa i Zemlje i Njemu se sve vraca, zato samo Njemu ibadet cini i samo se u Njega uzdaj! A Gospodar tvoj nije nemaran spram onoga sto radite |
Mustafa Mlivo A Allahovo je nevidljivo nebesa i Zemlje i Njemu se vraca svaka stvar. Zato obozavaj Njega i uzdaj se u Njega; a nije Gospodar tvoj nemaran za ono sta radite |
Mustafa Mlivo A Allahovo je nevidljivo nebesa i Zemlje i Njemu se vraća svaka stvar. Zato obožavaj Njega i uzdaj se u Njega; a nije Gospodar tvoj nemaran za ono šta radite |
Transliterim WE LILLEHI GAJBU ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WE ‘ILEJHI JURXHA’UL-’EMRU KULLUHU FA’BUD/HU WE TEWEKKEL ‘ALEJHI WE MA REBBUKE BIGAFILIN ‘AMMA TA’MELUNE |
Islam House Allah zna tajne nebesa i Zemlje i Njemu se sve vraca, zato samo Njemu ibadet cini i samo se u Njega uzdaj! A Gospodar tvoj nije nemaran spram onoga sto radite |
Islam House Allah zna tajne nebesa i Zemlje i Njemu se sve vraća, zato samo Njemu ibadet čini i samo se u Njega uzdaj! A Gospodar tvoj nije nemaran spram onoga što radite |