×

A kada pustite zene i one ispune njima propisano vrijeme za cekanje, 2:232 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:232) ayat 232 in Bosnian

2:232 Surah Al-Baqarah ayat 232 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 232 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 232]

A kada pustite zene i one ispune njima propisano vrijeme za cekanje, ne smetajte im da se ponovo udaju za svoje muzeve, kada se sloze da lijepo zive. Ovim se savjetuju oni među vama koji vjeruju u Allaha i u onaj svijet. To vam je bolje i ljepse. A Allah sve zna, a vi ne znate

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا, باللغة البوسنية

﴿وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا﴾ [البَقَرَة: 232]

Besim Korkut
A kada pustite žene i one ispune njima propisano vrijeme za čekanje, ne smetajte im da se ponovo udaju za svoje muževe, kada se slože da lijepo žive. Ovim se savjetuju oni među vama koji vjeruju u Allaha i u onaj svijet. To vam je bolje i ljepše. A Allah sve zna, a vi ne znate
Korkut
A kada pustite zene i one ispune njima propisano vrijeme za cekanje, ne smetajte im da se ponovo udaju za svoje muzeve, kada se sloze da lijepo zive. Ovim se savjetuju oni među vama koji vjeruju u Allaha i u onaj svijet. To vam je bolje i ljepse. A Allah sve zna, a vi ne znate
Korkut
A kada pustite žene i one ispune njima propisano vrijeme za čekanje, ne smetajte im da se ponovo udaju za svoje muževe, kada se slože da lijepo žive. Ovim se savjetuju oni među vama koji vjeruju u Allaha i u onaj svijet. To vam je bolje i ljepše. A Allah sve zna, a vi ne znate
Muhamed Mehanovic
A kada pustite supruge, pa ispune svoj razvodni rok, ne ometajte ih da se udaju za muževe svoje, kada se slože da lijepo žive! Ovim se savjetuju oni među vama koji vjeruju u Allaha i Posljednji dan. Tako vam je čednije i čestitije. A Allah zna, a vi ne znate
Muhamed Mehanovic
A kada pustite supruge, pa ispune svoj razvodni rok, ne ometajte ih da se udaju za muzeve svoje, kada se sloze da lijepo zive! Ovim se savjetuju oni među vama koji vjeruju u Allaha i Posljednji dan. Tako vam je cednije i cestitije. A Allah zna, a vi ne znate
Mustafa Mlivo
I kad razvedete zene pa dospiju roku njihovom, tad ih ne sprjecavajte da se udaju za muzeve njihove, kad se oni sporazume međsobno uljudno. To se savjetuje od vas onom ko vjeruje u Allaha i Dan posljednji. To je casnije za vas i cisce; a Allah zna, a vi ne znate
Mustafa Mlivo
I kad razvedete žene pa dospiju roku njihovom, tad ih ne sprječavajte da se udaju za muževe njihove, kad se oni sporazume međsobno uljudno. To se savjetuje od vas onom ko vjeruje u Allaha i Dan posljednji. To je časnije za vas i čišće; a Allah zna, a vi ne znate
Transliterim
WE ‘IDHA TELLEKTUMU EN-NISA’ FEBELEGNE ‘EXHELEHUNNE FELA TA’DULUHUNNE ‘EN JENKIHNE ‘EZWAXHEHUNNE ‘IDHA TERADEW BEJNEHUM BIL-MA’RUFI DHALIKE JU’ADHU BIHI MEN KANE MINKUM JU’UMINU BILLAHI WEL-JEWMIL-’AHIRI DHALIKUM ‘EZKA LEKUM WE ‘ETHERU WEL-LAHU JA’LEMU WE
Islam House
A kada pustite supruge, pa ispune svoj razvodni rok, ne ometajte ih da se udaju za muzeve svoje, kada se sloze da lijepo zive! Ovim se savjetuju oni među vama koji vjeruju u Allaha i Posljednji dan. Tako vam je cednije i cestitije. A Allah zna, a vi ne znate
Islam House
A kada pustite supruge, pa ispune svoj razvodni rok, ne ometajte ih da se udaju za muževe svoje, kada se slože da lijepo žive! Ovim se savjetuju oni među vama koji vjeruju u Allaha i Posljednji dan. Tako vam je čednije i čestitije. A Allah zna, a vi ne znate
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek