×

আর তোমরা যখন স্ত্রীদেরকে তালাক দাও এবং তারা তাদের ‘ইদ্দতকাল পূর্ণ করে, 2:232 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:232) ayat 232 in Bangla

2:232 Surah Al-Baqarah ayat 232 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 232 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 232]

আর তোমরা যখন স্ত্রীদেরকে তালাক দাও এবং তারা তাদের ‘ইদ্দতকাল পূর্ণ করে, এরপর তারা যদি বিধিমত পরম্পর সম্মত হয় [১], তবে স্ত্রীরা নিজেদের স্বামীদের বিয়ে করতে চাইলে তোমরা তাদেরকে বাধা দিও না। এ দ্বারা তাকে উপদেশ দেয়া হয় [২] তোমাদের মধ্যে যে আল্লাহ্‌ ও আখেরাতে ঈমান রাখে, এটাই তোমাদের জন্য শুদ্ধতম ও পবিত্রতম [৩]। আর আল্লাহ্‌ জানেন এবং তোমরা জান না।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا, باللغة البنغالية

﴿وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا﴾ [البَقَرَة: 232]

Abu Bakr Zakaria
Ara tomara yakhana striderake talaka da'o ebam tara tadera ‘iddatakala purna kare, erapara tara yadi bidhimata parampara sam'mata haya [1], tabe strira nijedera sbamidera biye karate ca'ile tomara taderake badha di'o na. E dbara take upadesa deya haya [2] tomadera madhye ye allah‌ o akherate imana rakhe, eta'i tomadera jan'ya sud'dhatama o pabitratama [3]. Ara allah‌ janena ebam tomara jana na
Abu Bakr Zakaria
Āra tōmarā yakhana strīdērakē tālāka dā'ō ēbaṁ tārā tādēra ‘iddatakāla pūrṇa karē, ērapara tārā yadi bidhimata parampara sam'mata haẏa [1], tabē strīrā nijēdēra sbāmīdēra biẏē karatē cā'ilē tōmarā tādērakē bādhā di'ō nā. Ē dbārā tākē upadēśa dēẏā haẏa [2] tōmādēra madhyē yē āllāh‌ ō ākhērātē īmāna rākhē, ēṭā'i tōmādēra jan'ya śud'dhatama ō pabitratama [3]. Āra āllāh‌ jānēna ēbaṁ tōmarā jāna nā
Muhiuddin Khan
আর যখন তোমরা স্ত্রীদেরকে তালাক দিয়ে দাও এবং তারপর তারাও নির্ধারিত ইদ্দত পূর্ন করতে থাকে, তখন তাদেরকে পূর্ব স্বামীদের সাথে পারস্পরিক সম্মতির ভিত্তিতে নিয়মানুযায়ী বিয়ে করতে বাধাদান করো না। এ উপদেশ তাকেই দেয়া হচ্ছে, যে আল্লাহ ও কেয়ামত দিনের উপর বিশ্বাস স্থাপন করেছে। এর মধ্যে তোমাদের জন্য রয়েছে একান্ত পরিশুদ্ধতা ও অনেক পবিত্রতা। আর আল্লাহ জানেন, তোমরা জান না।
Muhiuddin Khan
Ara yakhana tomara striderake talaka diye da'o ebam tarapara tara'o nirdharita iddata purna karate thake, takhana taderake purba sbamidera sathe parasparika sam'matira bhittite niyamanuyayi biye karate badhadana karo na. E upadesa take'i deya hacche, ye allaha o keyamata dinera upara bisbasa sthapana kareche. Era madhye tomadera jan'ya rayeche ekanta parisud'dhata o aneka pabitrata. Ara allaha janena, tomara jana na.
Muhiuddin Khan
Āra yakhana tōmarā strīdērakē tālāka diẏē dā'ō ēbaṁ tārapara tārā'ō nirdhārita iddata pūrna karatē thākē, takhana tādērakē pūrba sbāmīdēra sāthē pārasparika sam'matira bhittitē niẏamānuyāẏī biẏē karatē bādhādāna karō nā. Ē upadēśa tākē'i dēẏā hacchē, yē āllāha ō kēẏāmata dinēra upara biśbāsa sthāpana karēchē. Ēra madhyē tōmādēra jan'ya raẏēchē ēkānta pariśud'dhatā ō anēka pabitratā. Āra āllāha jānēna, tōmarā jāna nā.
Zohurul Hoque
আর যখন তোমরা স্ত্রীদের তালাক দাও, আর তারা তাদের ইদ্দত পূর্ণ করে, তখন তাদের বাধা দিয়ো না তাদের স্বামীদের বিয়ে করতে, যদি তারা নিজেদের মধ্যে রাজী হয় সঙ্গতভাবে। এইভাবে এরদ্বারা উপদেশ দেয়া হচ্ছে তোমাদের মধ্যে তাকে যে আল্লাহ্‌তে ও শেষ দিনে ঈমান আনে। এইটি তোমাদের জন্য অধিকতর পরিচ্ছন্ন ও পবিত্রতর। আর আল্লাহ্ জানেন অথচ তোমরা জানো না।
Zohurul Hoque
Ara yakhana tomara stridera talaka da'o, ara tara tadera iddata purna kare, takhana tadera badha diyo na tadera sbamidera biye karate, yadi tara nijedera madhye raji haya sangatabhabe. E'ibhabe eradbara upadesa deya hacche tomadera madhye take ye allah‌te o sesa dine imana ane. E'iti tomadera jan'ya adhikatara paricchanna o pabitratara. Ara allah janena athaca tomara jano na.
Zohurul Hoque
Āra yakhana tōmarā strīdēra tālāka dā'ō, āra tārā tādēra iddata pūrṇa karē, takhana tādēra bādhā diẏō nā tādēra sbāmīdēra biẏē karatē, yadi tārā nijēdēra madhyē rājī haẏa saṅgatabhābē. Ē'ibhābē ēradbārā upadēśa dēẏā hacchē tōmādēra madhyē tākē yē āllāh‌tē ō śēṣa dinē īmāna ānē. Ē'iṭi tōmādēra jan'ya adhikatara paricchanna ō pabitratara. Āra āllāh jānēna athaca tōmarā jānō nā.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek