×

Znak njegove vlasti" – rece im vjerovjesnik njihov – "bice kovceg koji 2:248 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:248) ayat 248 in Bosnian

2:248 Surah Al-Baqarah ayat 248 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 248 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 248]

Znak njegove vlasti" – rece im vjerovjesnik njihov – "bice kovceg koji ce vam stici i koji ce meleki nositi, u kome ce biti smirenje za vas od Gospodara vaseg i ostatak onoga sto su Musa i Harun ostavili. To vam je, zaista, dokaz, ako ste vjernici

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من, باللغة البوسنية

﴿وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من﴾ [البَقَرَة: 248]

Besim Korkut
Znak njegove vlasti" – reče im vjerovjesnik njihov – "biće kovčeg koji će vam stići i koji će meleki nositi, u kome će biti smirenje za vas od Gospodara vašeg i ostatak onoga što su Musa i Harun ostavili. To vam je, zaista, dokaz, ako ste vjernici
Korkut
Znak njegove vlasti" - rece im vjerovjesnik njihov - "bice kovceg koji ce vam stici i koji ce meleki nositi, u kome ce biti smirenje za vas od Gospodara vaseg i ostatak onoga sto Musa i Harun ostavili. To vam je, zaista, dokaz, ako ste vjernici
Korkut
Znak njegove vlasti" - reče im vjerovjesnik njihov - "biće kovčeg koji će vam stići i koji će meleki nositi, u kome će biti smirenje za vas od Gospodara vašeg i ostatak onoga što Musa i Harun ostavili. To vam je, zaista, dokaz, ako ste vjernici
Muhamed Mehanovic
Zaista, znak njegove vlasti", reče im vjerovjesnik njihov, "bit će kovčeg koji će vam stići. U njemu će biti smirenje za vas od Gospodara vašega i ostatak onoga što su Musa i Harun ostavili, nosit će ga meleci! U tome je, doista, znak za vas, ako ste vjernici
Muhamed Mehanovic
Zaista, znak njegove vlasti", rece im vjerovjesnik njihov, "bit ce kovceg koji ce vam stici. U njemu ce biti smirenje za vas od Gospodara vasega i ostatak onoga sto su Musa i Harun ostavili, nosit ce ga meleci! U tome je, doista, znak za vas, ako ste vjernici
Mustafa Mlivo
I rece im vjerovjesnik njihov: "Uistinu, znak vlasti njegove je sto ce vam doci tabut u kojem je smirenost od Gospodara vaseg i ostatak onog sta je ostavila porodica Musaova i porodica Harunova, nosice ga meleci. Uistinu, u tome je znak za vas, ako ste vjernici
Mustafa Mlivo
I reče im vjerovjesnik njihov: "Uistinu, znak vlasti njegove je što će vam doći tabut u kojem je smirenost od Gospodara vašeg i ostatak onog šta je ostavila porodica Musaova i porodica Harunova, nosiće ga meleci. Uistinu, u tome je znak za vas, ako ste vjernici
Transliterim
WE KALE LEHUM NEBIJUHUM ‘INNE ‘AJETE MULKIHI ‘EN JE’TIJEKUMUT-TABUTU FIHI SEKINETUN MIN RABBIKUM WE BEKIJETUN MIMMA TEREKE ‘ALU MUSA WE ‘ALU HARUNE TEHMILUHUL-MELA’IKETU ‘INNE FI DHALIKE LE’AJETEN LEKUM ‘IN KUNTUM MU’UMININE
Islam House
Zaista, znak njegove vlasti", rece im vjerovjesnik njihov, "bit ce kovceg koji ce vam stici. U njemu ce biti smirenje za vas od Gospodara vasega i ostatak onoga sto su Musa i Harun ostavili, nosit ce ga meleci! U tome je, doista, znak za vas, ako ste vjernici
Islam House
Zaista, znak njegove vlasti", reče im vjerovjesnik njihov, "bit će kovčeg koji će vam stići. U njemu će biti smirenje za vas od Gospodara vašega i ostatak onoga što su Musa i Harun ostavili, nosit će ga meleci! U tome je, doista, znak za vas, ako ste vjernici
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek