Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 9 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 9]
﴿ثم صدقناهم الوعد فأنجيناهم ومن نشاء وأهلكنا المسرفين﴾ [الأنبيَاء: 9]
Besim Korkut Poslije smo im obećanje ispunjavali, i njih, i one koje smo htjeli, spašavali, a one koji su nevaljali bili uništavali |
Korkut Poslije smo im obecanje ispunjavali, i njih, i one koje smo htjeli, spasavali, a one koji su nevaljali bili unistavali |
Korkut Poslije smo im obećanje ispunjavali, i njih, i one koje smo htjeli, spasavali, a one koji su nevaljali bili uništavali |
Muhamed Mehanovic Poslije smo im obećanje ispunjavali, i njih, i one koje smo htjeli spasavali, a one koji su pretjerali, uništavali |
Muhamed Mehanovic Poslije smo im obecanje ispunjavali, i njih, i one koje smo htjeli spasavali, a one koji su pretjerali, unistavali |
Mustafa Mlivo Zatim smo im obistinili obecanje, te spasavali njih i koga smo htjeli, a unistavali razuzdane |
Mustafa Mlivo Zatim smo im obistinili obećanje, te spasavali njih i koga smo htjeli, a uništavali razuzdane |
Transliterim THUMME SEDEKNAHUMUL-WA’DE FE’ENXHEJNAHUM WE MEN NESHA’U WE ‘EHLEKNAL-MUSRIFINE |
Islam House Poslije smo im obecanje ispunjavali i njih, i one koje smo htjeli, spasavali, a one koji su nevaljali bili unistavali |
Islam House Poslije smo im obećanje ispunjavali i njih, i one koje smo htjeli, spašavali, a one koji su nevaljali bili uništavali |