Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 9 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 9]
﴿ثم صدقناهم الوعد فأنجيناهم ومن نشاء وأهلكنا المسرفين﴾ [الأنبيَاء: 9]
Abdulbaki Golpinarli Sonra vaadimizi gerceklestirmistik onlara da onları da kurtarmıstık, dilediklerimizi de ve imansızlıkta ileri gidenleri helak etmistik |
Adem Ugur Sonra onlara (verdigimiz) sozu yerine getirdik; boylece, hem onları hem de diledigimiz (baska) kimseleri kurtulusa erdirdik; musrifleri de helak ettik |
Adem Ugur Sonra onlara (verdiğimiz) sözü yerine getirdik; böylece, hem onları hem de dilediğimiz (başka) kimseleri kurtuluşa erdirdik; müsrifleri de helâk ettik |
Ali Bulac Sonra onlara verdigimiz soze sadık kaldık, boylece onları ve dilediklerimizi kurtardık da olcusuz davrananları yıkıma ugrattık |
Ali Bulac Sonra onlara verdiğimiz söze sadık kaldık, böylece onları ve dilediklerimizi kurtardık da ölçüsüz davrananları yıkıma uğrattık |
Ali Fikri Yavuz Sonra onlara olan vadimizi dogruya cıkardık da hem onları, hem de diledigimiz kimseleri kurtardık. Musrikleri ise helak ettik |
Ali Fikri Yavuz Sonra onlara olan vadimizi doğruya çıkardık da hem onları, hem de dilediğimiz kimseleri kurtardık. Müşrikleri ise helak ettik |
Celal Y Ld R M Sonra da onlara verdigimiz sozu dogrulukla yerine getirdik. Onları ve diledigimiz kimseleri kurtardık, (inkarda, sapıklık ve azgınlıkta) asırı gidenleri ise yok ettik |
Celal Y Ld R M Sonra da onlara verdiğimiz sözü doğrulukla yerine getirdik. Onları ve dilediğimiz kimseleri kurtardık, (inkârda, sapıklık ve azgınlıkta) aşırı gidenleri ise yok ettik |