×

Uvuci svoju ruku u njedra svoja, pojavice se bijela, a bez mahane, 28:32 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Qasas ⮕ (28:32) ayat 32 in Bosnian

28:32 Surah Al-Qasas ayat 32 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 32 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[القَصَص: 32]

Uvuci svoju ruku u njedra svoja, pojavice se bijela, a bez mahane, i priberi se tako od straha! To su dva dokaza od Gospodara tvoga faraonu i glavesinama njegovim; oni su, zaista, narod raskalaseni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك, باللغة البوسنية

﴿اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك﴾ [القَصَص: 32]

Besim Korkut
Uvuci svoju ruku u njedra svoja, pojaviće se bijela, a bez mahane, i priberi se tako od straha! To su dva dokaza od Gospodara tvoga faraonu i glavešinama njegovim; oni su, zaista, narod raskalašeni
Korkut
Uvuci svoju ruku u njedra svoja, pojavice se bijela, a bez mane, i priberi se tako od straha! To su dva dokaza od Gospodara tvoga faraonu i glavesinama njegovim; oni su, zaista, narod raskalaseni
Korkut
Uvuci svoju ruku u njedra svoja, pojaviće se bijela, a bez mane, i priberi se tako od straha! To su dva dokaza od Gospodara tvoga faraonu i glavešinama njegovim; oni su, zaista, narod raskalašeni
Muhamed Mehanovic
Uvuci ruku u njedra svoja, pojavit će se bijela, a bez mahane, i pribij uza se ruku svoju od straha! Eto, to su dva jasna dokaza od Gospodara tvoga faraonu i glavešinama njegovim, oni su, doista, narod buntovni
Muhamed Mehanovic
Uvuci ruku u njedra svoja, pojavit ce se bijela, a bez mahane, i pribij uza se ruku svoju od straha! Eto, to su dva jasna dokaza od Gospodara tvoga faraonu i glavesinama njegovim, oni su, doista, narod buntovni
Mustafa Mlivo
Zavuci ruku svoju u njedra svoja, izaci ce bijela, bez ozljede. I saberi si krilo svoje od straha. Pa to ce biti dva dokaza od Gospodara tvog faraonu i uglednicima njegovim: uistinu, oni su narod grjesnika
Mustafa Mlivo
Zavuci ruku svoju u njedra svoja, izaći će bijela, bez ozljede. I saberi si krilo svoje od straha. Pa to će biti dva dokaza od Gospodara tvog faraonu i uglednicima njegovim: uistinu, oni su narod grješnika
Transliterim
ESLUK JEDEKE FI XHEJBIKE TEHRUXH BEJDA’E MIN GAJRI SU’IN WE EDMUM ‘ILEJKE XHENAHEKE MINE ER-REHBI FEDHANIKE BURHANANI MIN RABBIKE ‘ILA FIR’AWNE WE MELE’IHI ‘INNEHUM KANU KAWMÆN FASIKINE
Islam House
Uvuci svoju ruku u njedra svoja, pojavit ce se bijela, a bez mahane, i priberi se tako od straha! To su dva dokaza od Gospodara tvog faraonu i glavesinama njegovim; oni su, zaista, narod raskalaseni.”
Islam House
Uvuci svoju ruku u njedra svoja, pojavit će se bijela, a bez mahane, i priberi se tako od straha! To su dva dokaza od Gospodara tvog faraonu i glavešinama njegovim; oni su, zaista, narod raskalašeni.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek