×

डाल अपना हाथ अपनी जेब में, वह निकलेगा उज्ज्वल होकर बिना किसी 28:32 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Qasas ⮕ (28:32) ayat 32 in Hindi

28:32 Surah Al-Qasas ayat 32 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 32 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[القَصَص: 32]

डाल अपना हाथ अपनी जेब में, वह निकलेगा उज्ज्वल होकर बिना किसी रोग के और चिमटा ले अपनी ओर अपनी भुजा, भय दूर करने के लिए, तो ये दो खुली निशानियाँ हैं तेरे पालनहार की ओर से फ़िरऔन तथा उसके प्रमुखों के लिए, वास्तव में, वह उल्लंघनकारी जाति हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك, باللغة الهندية

﴿اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك﴾ [القَصَص: 32]

Maulana Azizul Haque Al Umari
daal apana haath apanee jeb mein, vah nikalega ujjval hokar bina kisee rog ke aur chimata le apanee or apanee bhuja, bhay door karane ke lie, to ye do khulee nishaaniyaan hain tere paalanahaar kee or se firaun tatha usake pramukhon ke lie, vaastav mein, vah ullanghanakaaree jaati hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
apana haath apane girebaan mein daal. bina kisee kharaabee ke chamakata hua nikalega. aur bhay ke samay apanee bhuja ko apane se milae rakh. ye do nishaaniyaan hai tere rab kee or se firaun aur usake darabaariyon ke paas lekar jaane ke lie. nishchay hee ve bade avagyaakaaree log hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
अपना हाथ अपने गिरेबान में डाल। बिना किसी ख़राबी के चमकता हुआ निकलेगा। और भय के समय अपनी भुजा को अपने से मिलाए रख। ये दो निशानियाँ है तेरे रब की ओर से फ़िरऔन और उसके दरबारियों के पास लेकर जाने के लिए। निश्चय ही वे बड़े अवज्ञाकारी लोग है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(achchha aur lo) apana haath garebaan mein daalo (aur nikaal lo) to saphed burraaq hokar beaib nikal aaya aur khauph kee (vajah) se apane baajoo apanee taraph samet lo (taaki khauph jaata rahe) garaz ye donon (asa va yade baiza) tumhaare paravaradigaar kee taraph se (tumhaaree nuboovat kee) do daleelen phiraun aur usake darabaar ke saradaaron ke vaaste hain aur isamen shak nahin ki vah badakaar log the
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(अच्छा और लो) अपना हाथ गरेबान में डालो (और निकाल लो) तो सफेद बुर्राक़ होकर बेऐब निकल आया और ख़ौफ की (वजह) से अपने बाजू अपनी तरफ समेट लो (ताकि ख़ौफ जाता रहे) ग़रज़ ये दोनों (असा व यदे बैज़ा) तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से (तुम्हारी नुबूवत की) दो दलीलें फिरऔन और उसके दरबार के सरदारों के वास्ते हैं और इसमें शक नहीं कि वह बदकार लोग थे
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek