Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 178 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ خَيۡرٞ لِّأَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِثۡمٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[آل عِمران: 178]
﴿ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم﴾ [آل عِمران: 178]
| Besim Korkut Neka nikako ne misle nevjernici da je dobro za njih to što im dajemo dug život. Mi im ga dajemo samo zato da što više ogreznu u grijehu; njih čeka sramna patnja |
| Korkut Neka nikako ne misle nevjernici da je dobro za njih to sto im dajemo dug zivot. Mi im ga dajemo samo za to da sto vise ogrezu u grijehu; njih ceka sramna patnja |
| Korkut Neka nikako ne misle nevjernici da je dobro za njih to što im dajemo dug život. Mi im ga dajemo samo za to da što više ogrezu u grijehu; njih čeka sramna patnja |
| Muhamed Mehanovic Neka nevjernici nikako ne misle da je dobro za njih to što im dajemo dug život. Mi im dug život dajemo samo zbog toga kako bi ogrezli u grijehu i njima pripada patnja ponižavajuća |
| Muhamed Mehanovic Neka nevjernici nikako ne misle da je dobro za njih to sto im dajemo dug zivot. Mi im dug zivot dajemo samo zbog toga kako bi ogrezli u grijehu i njima pripada patnja ponizavajuca |
| Mustafa Mlivo I neka nikako ne smatraju oni koji ne vjeruju, (to) sto smo im pustili, dobrim za duse njihove. Samo smo im pustili da uvecaju grijeh, a imace oni kaznu prezrenu |
| Mustafa Mlivo I neka nikako ne smatraju oni koji ne vjeruju, (to) što smo im pustili, dobrim za duše njihove. Samo smo im pustili da uvećaju grijeh, a imaće oni kaznu prezrenu |
| Transliterim WE LA JEHSEBENNEL-LEDHINE KEFERU ‘ENNEMA NUMLI LEHUM HAJRUN LI’ENFUSIHIM ‘INNEMA NUMLI LEHUM LIJEZDADU ‘ITHMÆN WE LEHUM ‘ADHABUN MUHINUN |
| Islam House Neka nevjernici nikako ne misle da je dobro za njih to sto im dajemo dug zivot. Mi im dug zivot dajemo samo zbog toga kako bi ogrezli u grijehu i njima pripada patnja ponizavajuca |
| Islam House Neka nevjernici nikako ne misle da je dobro za njih to što im dajemo dug život. Mi im dug život dajemo samo zbog toga kako bi ogrezli u grijehu i njima pripada patnja ponižavajuća |