Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 97 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿۞ جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ ﴾
[المَائدة: 97]
﴿جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام والهدي والقلائد ذلك﴾ [المَائدة: 97]
Besim Korkut Allah je učinio da Kaba, Časni hram, bude preporod za ljude, a tako i sveti mjesec i kurbani, naročito oni ogrlicama označeni, zato da znate da je Allahu poznato ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji, da Allah, zaista, sve zna |
Korkut Allah je ucinio da Kaba, Casni hram, bude preporod za ljude, a tako i sveti mjesec i kurbani, narocito oni ogrlicama oznaceni, zato da znate da je Allahu poznato ono sto je na nebesima i ono sto je na Zemlji, da Allah, zaista, sva zna |
Korkut Allah je učinio da Kaba, Časni hram, bude preporod za ljude, a tako i sveti mjesec i kurbani, naročito oni ogrlicama označeni, zato da znate da je Allahu poznato ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji, da Allah, zaista, sva zna |
Muhamed Mehanovic Allah je učinio da Kaba, Sveta kuća, bude ljudima temelj sigurnosti i unapređenja života, a tako i sveti mjeseci i kurbani, naročito oni ogrlicama označeni. To je zato da znate da Allah zna ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji, i da Allah sve dobro zna |
Muhamed Mehanovic Allah je ucinio da Kaba, Sveta kuca, bude ljudima temelj sigurnosti i unapređenja zivota, a tako i sveti mjeseci i kurbani, narocito oni ogrlicama oznaceni. To je zato da znate da Allah zna ono sto je na nebesima i ono sto je na Zemlji, i da Allah sve dobro zna |
Mustafa Mlivo Allah je ucinio Ka'bu Kucom svetom, kijamom za ljude, i mjesec sveti i kurban, i ogrlice (njihove). To zato da znate da Allah zna sta je u nebesima i sta je na Zemlji, i da je Allah o svakoj stvari Znalac |
Mustafa Mlivo Allah je učinio Ka'bu Kućom svetom, kijamom za ljude, i mjesec sveti i kurban, i ogrlice (njihove). To zato da znate da Allah zna šta je u nebesima i šta je na Zemlji, i da je Allah o svakoj stvari Znalac |
Transliterim XHE’ALEL-LAHUL-KA’BETEL-BEJTEL-HERAME KIJAMÆN LILNNASI WE ESH-SHEHREL-HERAME WEL-HEDJE WEL-KALA’IDE DHALIKE LITA’LEMU ‘ENNEL-LAHE JA’LEMU MA FI ES-SEMAWATI WE MA FIL-’ERDI WE ‘ENNEL-LAHE BIKULLI SHEJ’IN ‘ALIMUN |
Islam House Allah je ucinio da Kaba, Sveta kuca, bude ljudima temelj sigurnosti i unapređenja zivota, a tako i sveti mjeseci i kurbani, narocito oni ogrlicama oznaceni. To je zato da znate da Allah zna ono sto je na nebesima i ono sto je na Zemlji, i da Allah sve dobro zna |
Islam House Allah je učinio da Kaba, Sveta kuća, bude ljudima temelj sigurnosti i unapređenja života, a tako i sveti mjeseci i kurbani, naročito oni ogrlicama označeni. To je zato da znate da Allah zna ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji, i da Allah sve dobro zna |