Quran with Bosnian translation - Surah At-Tahrim ayat 9 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[التَّحرِيم: 9]
﴿ياأيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير﴾ [التَّحرِيم: 9]
Besim Korkut O Vjerovjesniče, bori se protiv nevjernika i licemjera i budi strog prema njima! Njihovo prebivalište biće Džehennem, a užasno je to boravište |
Korkut O Vjerovjesnice, bori se protiv nevjernika i licemjera i budi strog prema njima! Njihovo prebivaliste bice Dzehennem, a uzasno je to boraviste |
Korkut O Vjerovjesniče, bori se protiv nevjernika i licemjera i budi strog prema njima! Njihovo prebivalište biće Džehennem, a užasno je to boravište |
Muhamed Mehanovic O Vjerovjesniče, bori se protiv nevjernika i licemjera i budi strog prema njima! Njihovo prebivalište bit će Džehennem, a užasno je to krajnje odredište |
Muhamed Mehanovic O Vjerovjesnice, bori se protiv nevjernika i licemjera i budi strog prema njima! Njihovo prebivaliste bit ce Dzehennem, a uzasno je to krajnje odrediste |
Mustafa Mlivo O Vjerovjesnice! Bori se protiv nevjernika i munafika, i strogo prema njima. A skloniste njihovo bice Dzehennem, a lose je dolaziste |
Mustafa Mlivo O Vjerovjesniče! Bori se protiv nevjernika i munafika, i strogo prema njima. A sklonište njihovo biće Džehennem, a loše je dolazište |
Transliterim JA ‘EJJUHA EN-NEBIJU XHAHIDIL-KUFFARE WEL-MUNAFIKINE WE EGLUDH ‘ALEJHIM WE ME’WAHUM XHEHENNEMU WE BI’SEL-MESIRU |
Islam House O Vjerovjesnice, bori se protiv nevjernika i licemjera i budi strog prema |
Islam House O Vjerovjesniče, bori se protiv nevjernika i licemjera i budi strog prema |