Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 182 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾ 
[الأعرَاف: 182]
﴿والذين كذبوا بآياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون﴾ [الأعرَاف: 182]
| Besim Korkut A one koji Naše riječi poriču Mi ćemo malo-pomalo, a da oni neće ni znati, u propast voditi | 
| Korkut A one koji nase rijeci poricu Mi cemo malo po malo, a da oni nece ni znati, u propast voditi | 
| Korkut A one koji naše riječi poriču Mi ćemo malo po malo, a da oni neće ni znati, u propast voditi | 
| Muhamed Mehanovic A one koji Naše ajete i znakove poriču Mi ćemo malo-pomalo, a da oni ni znati neće, u propast voditi | 
| Muhamed Mehanovic A one koji Nase ajete i znakove poricu Mi cemo malo-pomalo, a da oni ni znati nece, u propast voditi | 
| Mustafa Mlivo A oni koji poricu znakove Nase, vodicemo ih postepeno odakle nece znati | 
| Mustafa Mlivo A oni koji poriču znakove Naše, vodićemo ih postepeno odakle neće znati | 
| Transliterim WEL-LEDHINE KEDHDHEBU BI’AJATINA SENESTEDRIXHUHUM MIN HEJTHU LA JA’LEMUNE | 
| Islam House A one koji Nase ajete i znakove poricu Mi cemo malo-pomalo, a da oni ni znati nece, u propast voditi | 
| Islam House A one koji Naše ajete i znakove poriču Mi ćemo malo-pomalo, a da oni ni znati neće, u propast voditi |