×

Pravi vjernici su samo oni cija se srca strahom ispune kad se 8:2 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Anfal ⮕ (8:2) ayat 2 in Bosnian

8:2 Surah Al-Anfal ayat 2 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anfal ayat 2 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[الأنفَال: 2]

Pravi vjernici su samo oni cija se srca strahom ispune kad se Allah spomene, a kad im se rijeci Njegove kazuju, vjerovanje im ucvrscuju i samo se na Gospodara svoga oslanjaju

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته, باللغة البوسنية

﴿إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته﴾ [الأنفَال: 2]

Besim Korkut
Pravi vjernici su samo oni čija se srca strahom ispune kad se Allah spomene, a kad im se riječi Njegove kazuju, vjerovanje im učvršćuju i samo se na Gospodara svoga oslanjaju
Korkut
Pravi vjernici su samo oni cija se srca strahom ispune kad se Allah spomene, a kad im se rijeci Njegove kazuju, vjerovanje im ucvrscuju i samo se na Gospodara svoga oslanjaju
Korkut
Pravi vjernici su samo oni čija se srca strahom ispune kad se Allah spomene, a kad im se riječi Njegove kazuju, vjerovanje im učvršćuju i samo se na Gospodara svoga oslanjaju
Muhamed Mehanovic
Pravi su vjernici samo oni čija se srca strahom ispune kad se Allah spomene, a kad im se ajeti Njegovi uče, vjerovanje im povećaju i samo se na Gospodara svoga oslanjaju
Muhamed Mehanovic
Pravi su vjernici samo oni cija se srca strahom ispune kad se Allah spomene, a kad im se ajeti Njegovi uce, vjerovanje im povecaju i samo se na Gospodara svoga oslanjaju
Mustafa Mlivo
Vjernici su samo oni cija se srca, kad se spomene Allah, poboje, i kad im se uce ajeti Njegovi, povecavaju njihovo vjerovanje, i (koji) se u Gospodara svog pouzdavaju
Mustafa Mlivo
Vjernici su samo oni čija se srca, kad se spomene Allah, poboje, i kad im se uče ajeti Njegovi, povećavaju njihovo vjerovanje, i (koji) se u Gospodara svog pouzdavaju
Transliterim
‘INNEMAL-MU’UMINUNEL-LEDHINE ‘IDHA DHUKIREL-LAHU WEXHILET KULUBUHUM WE ‘IDHA TULIJET ‘ALEJHIM ‘AJATUHU ZADET/HUM ‘IMANÆN WE ‘ALA RABBIHIM JETEWEKKELUNE
Islam House
Pravi su vjernici samo oni cija se srca strahom ispune kad se Allah spomene, a kad im se ajeti Njegovi uce, vjerovanje im povecaju i samo se na Gospodara svoga oslanjaju
Islam House
Pravi su vjernici samo oni čija se srca strahom ispune kad se Allah spomene, a kad im se ajeti Njegovi uče, vjerovanje im povećaju i samo se na Gospodara svoga oslanjaju
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek