×

Les vrais croyants sont ceux dont les cœurs frémissent quand on mentionne 8:2 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Anfal ⮕ (8:2) ayat 2 in French

8:2 Surah Al-Anfal ayat 2 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 2 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[الأنفَال: 2]

Les vrais croyants sont ceux dont les cœurs frémissent quand on mentionne Allah. Et quand Ses versets leur sont récités, cela fait augmenter leur foi. Et ils placent leur confiance en leur Seigneur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته, باللغة الفرنسية

﴿إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته﴾ [الأنفَال: 2]

Islamic Foundation
Les croyants sont ceux qui, quand le nom d’Allah est evoque, sentent leurs cœurs fremir de crainte ; et quand leur sont recites Ses versets, leur foi ne fait que s’accroitre. Et c’est a leur Seigneur qu’ils s’en remettent
Islamic Foundation
Les croyants sont ceux qui, quand le nom d’Allah est évoqué, sentent leurs cœurs frémir de crainte ; et quand leur sont récités Ses versets, leur foi ne fait que s’accroître. Et c’est à leur Seigneur qu’ils s’en remettent
Muhammad Hameedullah
Les vrais croyants sont ceux dont les cœurs fremissent quand on mentionne Allah. Et quand Ses versets leur sont recites, cela fait augmenter leur foi. Et ils placent leur confiance en leur Seigneur
Muhammad Hamidullah
Les vrais croyants sont ceux dont les cœurs fremissent quand on mentionne Allah. Et quand Ses versets leur sont recites, cela fait augmenter leur foi. Et ils placent leur confiance en leur Seigneur
Muhammad Hamidullah
Les vrais croyants sont ceux dont les cœurs frémissent quand on mentionne Allah. Et quand Ses versets leur sont récités, cela fait augmenter leur foi. Et ils placent leur confiance en leur Seigneur
Rashid Maash
Les vrais croyants sont ceux dont les cœurs fremissent de peur a l’evocation d’Allah, dont la foi s’affermit a l’ecoute de Ses versets et qui s’en remettent entierement a leur Seigneur
Rashid Maash
Les vrais croyants sont ceux dont les cœurs frémissent de peur à l’évocation d’Allah, dont la foi s’affermit à l’écoute de Ses versets et qui s’en remettent entièrement à leur Seigneur
Shahnaz Saidi Benbetka
Les croyants sinceres, en verite, sont ceux qui sont submerges par l’emotion a la seule evocation du Nom de Dieu. Ceux dont la foi redouble d’intensite lorsque Ses versets leur sont recites et qui s’en remettent a Lui
Shahnaz Saidi Benbetka
Les croyants sincères, en vérité, sont ceux qui sont submergés par l’émotion à la seule évocation du Nom de Dieu. Ceux dont la foi redouble d’intensité lorsque Ses versets leur sont récités et qui s’en remettent à Lui
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek