Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anfal ayat 4 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 4]
﴿أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم﴾ [الأنفَال: 4]
Besim Korkut Oni su, zbilja, pravi vjernici – njih počasti, i oprost, i obilje plemenito kod Gospodara njihova čekaju |
Korkut Oni su, zbilja, pravi vjernici, - njih pocasti, i oprost, i obilje plemenito kod Gospodara njihova cekaju |
Korkut Oni su, zbilja, pravi vjernici, - njih počasti, i oprost, i obilje plemenito kod Gospodara njihova čekaju |
Muhamed Mehanovic Oni su, zbilja, pravi vjernici - njih kod Gospodara njihova čekaju počasti, i oprost, i opskrba divna |
Muhamed Mehanovic Oni su, zbilja, pravi vjernici - njih kod Gospodara njihova cekaju pocasti, i oprost, i opskrba divna |
Mustafa Mlivo Ti takvi su vjernici istinski. Imaju oni stupnjeve kod Gospodara svog, i oprost i opskrbu plemenitu |
Mustafa Mlivo Ti takvi su vjernici istinski. Imaju oni stupnjeve kod Gospodara svog, i oprost i opskrbu plemenitu |
Transliterim ‘ULA’IKE HUMUL-MU’UMINUNE HEKKÆN LEHUM DEREXHATUN ‘INDE RABBIHIM WE MEGFIRETUN WE RIZKUN KERIMUN |
Islam House Oni su, zbilja, pravi vjernici - njih kod Gospodara njihova cekaju pocasti, i oprost, i opskrba divna |
Islam House Oni su, zbilja, pravi vjernici - njih kod Gospodara njihova čekaju počasti, i oprost, i opskrba divna |