Quran with British translation - Surah Yunus ayat 14 - يُونس - Page - Juz 11
﴿ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ ﴾
[يُونس: 14]
﴿ثم جعلناكم خلائف في الأرض من بعدهم لننظر كيف تعملون﴾ [يُونس: 14]
Mohammad Habib Shakir Then We made you successors in the land after them so that We may see how you act |
Mohammad Shafi Then We made you their successors on the earth to see how you act |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then We appointed you viceroys in the earth after them, that We might see how ye behave |
Mufti Taqi Usmani Then We made you (their) successors in the land, so that We see how you would act |
Muhammad Asad And thereupon We made you their successors on earth, so that We might behold how you act |
Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter We have made you succeeding (each other) in the earth even after them, that We may look how you would do |
Muhammad Sarwar We have made you their successors in the land so that We could see how you behaved |
Muhammad Taqi Usmani Then We made you (their) successors in the land, so that We see how you would act |
Mustafa Khattab Allah Edition Then We made you their successors in the land to see how you would act |
Mustafa Khattab God Edition Then We made you their successors in the land to see how you would act |
N J Dawood We then made you their successors in the land, so that We might observe how you would act |
Safi Kaskas We then made you their successors on earth, so We could see what you would do |