Quran with British translation - Surah Al-Qari‘ah ayat 4 - القَارعَة - Page - Juz 30
﴿يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ ﴾
[القَارعَة: 4]
﴿يوم يكون الناس كالفراش المبثوث﴾ [القَارعَة: 4]
Mohammad Habib Shakir The day on which men shall be as scattered moths |
Mohammad Shafi It is a Day when mankind shall be like the scattered moths |
Mohammed Marmaduke William Pickthall A day wherein mankind will be as thickly-scattered moths |
Mufti Taqi Usmani (It will happen) on a day when people will be like scattered moths |
Muhammad Asad [It will occur] on the Day when men will be like moths swarming in confusion |
Muhammad Mahmoud Ghali The Day (whereon) mankind will be like disseminated moths |
Muhammad Sarwar On that day, people will be like scattered moths |
Muhammad Taqi Usmani (It will happen) on a day when people will be like scattered moths |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹It is˺ the Day people will be like scattered moths |
Mustafa Khattab God Edition ˹It is˺ the Day people will be like scattered moths |
N J Dawood On that day people shall become like scattered moths |
Safi Kaskas It is the Day when the human beings will be like dispersed moths |