Quran with British translation - Surah Al-Kafirun ayat 4 - الكافِرون - Page - Juz 30
﴿وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ ﴾
[الكافِرون: 4]
﴿ولا أنا عابد ما عبدتم﴾ [الكافِرون: 4]
| Mohammad Habib Shakir Nor am I going to serve that which you serve |
| Mohammad Shafi And I shall worship not that which you worship |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And I shall not worship that which ye worship |
| Mufti Taqi Usmani And neither I am going to worship that which you have worshipped |
| Muhammad Asad And I will not worship that which you have [ever] worshipped |
| Muhammad Mahmoud Ghali Nor am I worshiping what you have worshiped |
| Muhammad Sarwar I have not been worshipping what you worshipped |
| Muhammad Taqi Usmani And neither I am going to worship that which you have worshipped |
| Mustafa Khattab Allah Edition I will never worship what you worship |
| Mustafa Khattab God Edition I will never worship what you worship |
| N J Dawood I shall never worship what you worship |
| Safi Kaskas and I will never worship what you worship |