Quran with British translation - Surah Hud ayat 115 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[هُود: 115]
﴿واصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين﴾ [هُود: 115]
Mohammad Habib Shakir And be patient, for surely Allah does not waste the reward of the good-doers |
Mohammad Shafi And be patient; for, Allah does indeed not let the good people do, go unrewarded |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And have patience, (O Muhammad), for lo! Allah loseth not the wages of the good |
Mufti Taqi Usmani And be patient, for Allah does not let the reward of the righteous go to waste |
Muhammad Asad And be patient in adversity: for, verily,. God does not fail to requite the doers of good |
Muhammad Mahmoud Ghali And (endure) patiently, (for) then surely Allah does not leave to waste the reward of the fair-doers |
Muhammad Sarwar Exercise patience; God does not ignore the reward of those who do good |
Muhammad Taqi Usmani And be patient, for Allah does not let the reward of the righteous go to waste |
Mustafa Khattab Allah Edition And be patient! Certainly Allah does not discount the reward of the good-doers |
Mustafa Khattab God Edition And be patient! Certainly God does not discount the reward of the good-doers |
N J Dawood And have patience; God will not deny the righteous their reward |
Safi Kaskas Be patient in hard times. God does not fail to repay those who do good |