Quran with British translation - Surah Hud ayat 114 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ ﴾
[هُود: 114]
﴿وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك﴾ [هُود: 114]
Mohammad Habib Shakir And keep up prayer in the two parts of the day and in the first hours of the night; surely good deeds take away evil deeds this is a reminder to the mindful |
Mohammad Shafi And establish prayer at the two ends of the day and proximities of the night. Good deedsh do indeed eradicate the evil. This is a reminder to those who remember Allah much |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night. Lo! good deeds annul ill-deeds. This is reminder for the mindful |
Mufti Taqi Usmani Establish Salāh at both ends of the day, and in the early hours of the night. Surely, good deeds erase bad deeds. That is a reminder for the mindful |
Muhammad Asad And be constant in praying at the beginning and the end of the day, as well as during the early watches of the night: for, verily, good deeds drive away evil deeds: this is a reminder to all who bear [God] in mind |
Muhammad Mahmoud Ghali And keep up the prayer at the two extremities of the daytime and in the early reaches of the night. Surely the fair deeds will put away the odious deeds. That is a Reminding to the mindful |
Muhammad Sarwar Say your prayers in the morning, the last portion of the day, and at the beginning of the night. Good deeds do away with the bad deeds. This is a reminder for those who take heed |
Muhammad Taqi Usmani Establish Salah at both ends of the day, and in the early hours of the night. Surely, good deeds erase bad deeds. That is a reminder for the mindful |
Mustafa Khattab Allah Edition Establish prayer ˹O Prophet˺ at both ends of the day and in the early part of the night. Surely good deeds wipe out evil deeds. That is a reminder for the mindful |
Mustafa Khattab God Edition Establish prayer ˹O Prophet˺ at both ends of the day and in the early part of the night. Surely good deeds wipe out evil deeds. That is a reminder for the mindful |
N J Dawood Attend to your prayers at the two ends of the day, and in part of the night time too. Good deeds shall make amends for sins. This is an Admonition for those that reflect |
Safi Kaskas Be constant in prayer at the beginning and end of the day, as well as during parts of the night. Good deeds drive away evil deeds. This is a reminder to the mindful |