Quran with British translation - Surah Maryam ayat 13 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 13]
﴿وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا﴾ [مَريَم: 13]
| Mohammad Habib Shakir And tenderness from Us and purity, and he was one who guarded (against evil) |
| Mohammad Shafi And We gave him the gift of compassion from Us and of purity, and he feared Allah |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And compassion from Our presence, and purity; and he was devout |
| Mufti Taqi Usmani and (blessed him with) love from our own, and purity; and he was God-fearing |
| Muhammad Asad as well as, by Our grace, [the gift of] compassion and purity; and he was [always] conscious of Us |
| Muhammad Mahmoud Ghali And a sympathy from very close to Us, and cleanliness. And he was pious |
| Muhammad Sarwar We gave him compassion and purity. He was a pious human being |
| Muhammad Taqi Usmani and (blessed him with) love from our own, and purity; and he was God-fearing |
| Mustafa Khattab Allah Edition as well as purity and compassion from Us. And he was God-fearing |
| Mustafa Khattab God Edition as well as purity and compassion from Us. And he was God-fearing |
| N J Dawood grace, and purity while yet a child, and he grew up a righteous man |
| Safi Kaskas as well as affection from Us and purity, and he was always mindful of Us |