Quran with British translation - Surah Maryam ayat 12 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا ﴾
[مَريَم: 12]
﴿يايحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا﴾ [مَريَم: 12]
Mohammad Habib Shakir O Yahya! take hold of the Book with strength, and We granted him wisdom while yet a child |
Mohammad Shafi O John! Hold on to the Book firmly." And We granted him the authority over men while he was yet a child |
Mohammed Marmaduke William Pickthall (And it was said unto his son): O John! Hold fast the Scripture. And we gave him wisdom when a child |
Mufti Taqi Usmani (When the child was born, Allah said to him,) “O YaHyā, hold on to the Book firmly.” And We gave him wisdom, while he was still a child |
Muhammad Asad [And when the son was born and grew up, he was told,] "O John! Hold fast unto the divine writ with [all thy] strength!" - for We granted him wisdom "while he was yet a little boy |
Muhammad Mahmoud Ghali O Yahya, (John) take the Book powerfully." And We brought him judgment (when) a young boy |
Muhammad Sarwar We commanded John, Zachariah's son, to follow the guidance of the Lord with due steadfastness. To John We gave knowledge and wisdom to John during his childhood |
Muhammad Taqi Usmani (When the child was born, Allah said to him,) .O YaHya, hold on to the Book firmly. And We gave him wisdom, while he was still a child |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹It was later said,˺ “O John! Hold firmly to the Scriptures.” And We granted him wisdom while ˹he was still˺ a child |
Mustafa Khattab God Edition ˹It was later said,˺ “O John! Hold firmly to the Scriptures.” And We granted him wisdom while ˹he was still˺ a child |
N J Dawood To John We said: ‘Observe the Book with a firm resolve.‘ We bestowed on him from Ourself wisdom |
Safi Kaskas John, take hold of the Book with steadfastness." And We gave him wisdom [while he was still] a boy |