Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 172 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 172]
﴿ياأيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم﴾ [البَقَرَة: 172]
Mohammad Habib Shakir O you who believe! eat of the good things that We have provided you with, and give thanks to Allah if Him it is that you serve |
Mohammad Shafi O those who believe! Eat of good, clean and wholesome food We have provided you with. And be grateful to Allah, if Him it is you worship |
Mohammed Marmaduke William Pickthall O ye who believe! Eat of the good things wherewith We have provided you, and render thanks to Allah if it is (indeed) He Whom ye worship |
Mufti Taqi Usmani O you who believe, eat of the good things We have provided to you and be grateful to Allah, if it is He whom you worship (in real terms) |
Muhammad Asad O you who have attained to faith! Partake of the good things which We have provided for you as sustenance, and render thanks unto God, if it is [truly] Him that you worship |
Muhammad Mahmoud Ghali O you who have believed, eat of the good things (only) which We have provided you, and give thanks to Allah, in case He only is (The One) Whom you do worship |
Muhammad Sarwar Believers, eat from the good things that We have given you and give thanks to God if you worship only Him |
Muhammad Taqi Usmani O you who believe, eat of the good things We have provided to you and be grateful to Allah, if it is He whom you worship (in real terms) |
Mustafa Khattab Allah Edition O believers! Eat from the good things We have provided for you. And give thanks to Allah if you ˹truly˺ worship Him ˹alone˺ |
Mustafa Khattab God Edition O believers! Eat from the good things We have provided for you. And give thanks to God if you ˹truly˺ worship Him ˹alone˺ |
N J Dawood Believers, eat of the wholesome things with which We have provided you and give thanks to God, if it is Him you worship |
Safi Kaskas Believers, eat the good things we provided you, and thank God, if you are truly worshiping Him |